- 【성어】 망설이다. 할 듯 말 듯 하다가 하지 않다.
待做不做的韩文
发音:
- 【성어】 망설이다. 할 듯 말 듯 하다가 하지 않다.
相关词汇
- 不做声: 아무 말도 하지 않다. 한마디도 하지 않다. 침묵하다. =[不则声] [不吱声] →[做声(儿)]
- 不做美: (1)남의 일이 잘 되도록 도와주지 않다.(2)심술궂은 일을 하다.(3)보기 흉하다. 꼴사납다.
- 做不了: 끝낼 수 없다. (힘이 모자라거나 바쁘거나 부적당하여) 다 할 수 없다. ↔[做得了]
- 做不到: (…한 정도·상태까지는, 완전하게는) 할 수 없다. ↔[做得到]
- 做不完: 끝까지 하지 못하다. 끝까지 다 만들지 못하다. ↔[做得完]
- 做不得: (1)할 수 없다. 만들 수 없다.(2)(하면 큰일이 나므로) 해서는 안 된다.
- 做不惯: 하는 것이 익숙하지 않다.
- 做不来: (어려워서) 할 수 없다. (괴롭거나 싫어서) 할 수 없다.这件事我做不来;이 일은 나는 할 수 없다 ↔[做得来]
- 做不赢: 대단히 바쁘다. 바빠서 어쩔 줄 모르다. =[忙不过来] [忙不迭dié]
- 做不起: (돈이 없어서) 할 수 없다. ↔[做得起]
- 一不做, 二不休: 【성어】 일단 시작한 일은 철저하게 하다. 손을 댄 바에는 끝까지 하다. [원래 ‘一做二不休’라고 해야 할 것이나, 실제는 이 같이 말함]一不做, 二不休, 已就也已就了, 索性干到底吧!;일단 시작한 일은 철저하게 해야 합니다. 이렇게 된 이상, 아예 끝까지 다 해치웁시다! →[鞋xié湿了, 蹚吧]
- 做不出(来): 할 수 없다. 하지 못하다.这个考试题目我做不出(来);이 시험 문제는 나는 할[풀] 수 없다 ↔[做得出(来)]
- 一人不做二人事: 【속담】 한 사람이 두 사람의 일을 하지는 못 한다.
- 千做万做, 蚀本生意不做: 【속담】 무엇이든 하지만 손해 보는 장사는 하지 않는다. [상인들 사이의 금언임]
- 待候: [동사]【문어】(1)기다리다.(2)대접하다.
- 待住: 한곳에 정착하다[머물다].他在哪儿也没待住;그는 어디에도 머물러 있지 못한다他没待住就走了;그는 정착하지 못하고 가 버렸다
- 待偿: [동사](1)접대하다. 대접하다.(2)(처지 따위를) 헤아려 주다.
- 待会儿见: 잘 가; 이별
- 待分类的广泛性发展障碍: 상세불명의 전반적 발달장애
- 待价而沽: 【성어】 값이 오를 때를 기다려 팔다;군자가 시기를 기다려 임용에 응하다.
- 待到: [동사] (…까지) 기다리다.待到来年春暖花开时你再来吧;명년 봄에 따스하고 꽃이 필 때(까지 기다렸다가) 또 오십시오
- 待价: [동사]【문어】 시세가 오르기를 기다리다. →[待沽]
- 待制: [명사]【문어】 당대(唐代)의 관제(官制). [시종고문(侍從顧問)의 직무를 수행하였음]