×

待做不做的韩文

发音:
  • 【성어】 망설이다. 할 듯 말 듯 하다가 하지 않다.
  • 不做声:    아무 말도 하지 않다. 한마디도 하지 않다. 침묵하다. =[不则声] [不吱声] →[做声(儿)]
  • 不做美:    (1)남의 일이 잘 되도록 도와주지 않다.(2)심술궂은 일을 하다.(3)보기 흉하다. 꼴사납다.
  • 做不了:    끝낼 수 없다. (힘이 모자라거나 바쁘거나 부적당하여) 다 할 수 없다. ↔[做得了]
  • 做不到:    (…한 정도·상태까지는, 완전하게는) 할 수 없다. ↔[做得到]
  • 做不完:    끝까지 하지 못하다. 끝까지 다 만들지 못하다. ↔[做得完]

相关词汇

        不做声:    아무 말도 하지 않다. 한마디도 하지 않다. 침묵하다. =[不则声] [不吱声] →[做声(儿)]
        不做美:    (1)남의 일이 잘 되도록 도와주지 않다.(2)심술궂은 일을 하다.(3)보기 흉하다. 꼴사납다.
        做不了:    끝낼 수 없다. (힘이 모자라거나 바쁘거나 부적당하여) 다 할 수 없다. ↔[做得了]
        做不到:    (…한 정도·상태까지는, 완전하게는) 할 수 없다. ↔[做得到]
        做不完:    끝까지 하지 못하다. 끝까지 다 만들지 못하다. ↔[做得完]
        做不得:    (1)할 수 없다. 만들 수 없다.(2)(하면 큰일이 나므로) 해서는 안 된다.
        做不惯:    하는 것이 익숙하지 않다.
        做不来:    (어려워서) 할 수 없다. (괴롭거나 싫어서) 할 수 없다.这件事我做不来;이 일은 나는 할 수 없다 ↔[做得来]
        做不赢:    대단히 바쁘다. 바빠서 어쩔 줄 모르다. =[忙不过来] [忙不迭dié]
        做不起:    (돈이 없어서) 할 수 없다. ↔[做得起]
        一不做, 二不休:    【성어】 일단 시작한 일은 철저하게 하다. 손을 댄 바에는 끝까지 하다. [원래 ‘一做二不休’라고 해야 할 것이나, 실제는 이 같이 말함]一不做, 二不休, 已就也已就了, 索性干到底吧!;일단 시작한 일은 철저하게 해야 합니다. 이렇게 된 이상, 아예 끝까지 다 해치웁시다! →[鞋xié湿了, 蹚吧]
        做不出(来):    할 수 없다. 하지 못하다.这个考试题目我做不出(来);이 시험 문제는 나는 할[풀] 수 없다 ↔[做得出(来)]
        一人不做二人事:    【속담】 한 사람이 두 사람의 일을 하지는 못 한다.
        千做万做, 蚀本生意不做:    【속담】 무엇이든 하지만 손해 보는 장사는 하지 않는다. [상인들 사이의 금언임]
        待候:    [동사]【문어】(1)기다리다.(2)대접하다.
        待住:    한곳에 정착하다[머물다].他在哪儿也没待住;그는 어디에도 머물러 있지 못한다他没待住就走了;그는 정착하지 못하고 가 버렸다
        待偿:    [동사](1)접대하다. 대접하다.(2)(처지 따위를) 헤아려 주다.
        待会儿见:    잘 가; 이별
        待分类的广泛性发展障碍:    상세불명의 전반적 발달장애
        待价而沽:    【성어】 값이 오를 때를 기다려 팔다;군자가 시기를 기다려 임용에 응하다.
        待到:    [동사] (…까지) 기다리다.待到来年春暖花开时你再来吧;명년 봄에 따스하고 꽃이 필 때(까지 기다렸다가) 또 오십시오
        待价:    [동사]【문어】 시세가 오르기를 기다리다. →[待沽]
        待制:    [명사]【문어】 당대(唐代)의 관제(官制). [시종고문(侍從顧問)의 직무를 수행하였음]

相邻词汇

  1. "待价"韩文
  2. "待价而沽"韩文
  3. "待会儿见"韩文
  4. "待住"韩文
  5. "待候"韩文
  6. "待偿"韩文
  7. "待分类的广泛性发展障碍"韩文
  8. "待到"韩文
  9. "待制"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT