×

弄皱的韩文

发音:
  • [동사] 구기다. 쭈글쭈글하게 만들다.
  • 弄白相:    [동사]【오방언】 희롱하다. 장난하다.
  • 弄瓦:    [동사]【문어】 계집아이를 낳다. [옛날, 계집아이를 낳으면 ‘瓦A)(5)’(실패)를 노리개로 준 데서 나옴]弄瓦之喜;득녀(得女)의 기쁨 →[弄璋] [瓦窑(2)] [赔钱货(2)]
  • 弄眼:    [동사] 눈짓하다. 눈짓으로 알리다. =[挤眼]
  • 弄璋:    [동사]【문어】 아들을 낳다. [옛날, 사내아이를 낳으면 노리개로 ‘璋’(옥으로 만든 반쪽 홀)을 준 데서 나옴]弄璋之喜;득남(得男)의 기쁨 →[弄瓦]
  • 弄短:    쇼트닝; 생략어

例句与用法

  1. 신문지를 구겨서 젖은 신발 안에 넣어주면 하룻밤 사이에 신발이 마르는데 도움이 된다.
    把报纸弄皱成一团,放进湿鞋中能在一夜之间让鞋子干透。
  2. 당신의 새옷을 망치지 마세요!!(신발역시)
    弄皱你们的礼服哦!!!
  3. 오, 그는 알고 있었던 것이다, 마지막 순간까지도 저 사람은 자기가 수표를 짓뭉개서 집어던질 줄은 몰랐으리라.
    哦,他明白上尉不知道,直到最後一刻,他会弄皱的账单和放纵。
  4. 몇몇은 구명 기구들을 착용하기를 거절했는데, 그 이유는 그들의 가운들과 드레스들을 “더러운 구명조끼로 더럽히고 싶지 않았기 때문입니다.
    有些人拒絕穿戴救生设备,不愿让那些 "脏外套" 把他们的礼服或裙子弄皱了。

相关词汇

        弄白相:    [동사]【오방언】 희롱하다. 장난하다.
        弄瓦:    [동사]【문어】 계집아이를 낳다. [옛날, 계집아이를 낳으면 ‘瓦A)(5)’(실패)를 노리개로 준 데서 나옴]弄瓦之喜;득녀(得女)의 기쁨 →[弄璋] [瓦窑(2)] [赔钱货(2)]
        弄眼:    [동사] 눈짓하다. 눈짓으로 알리다. =[挤眼]
        弄璋:    [동사]【문어】 아들을 낳다. [옛날, 사내아이를 낳으면 노리개로 ‘璋’(옥으로 만든 반쪽 홀)을 준 데서 나옴]弄璋之喜;득남(得男)의 기쁨 →[弄瓦]
        弄短:    쇼트닝; 생략어
        弄玄虚:    속임수를 쓰다. 수단을 부리다. 연막을 치다.
        弄碎:    [동사] 부스러뜨리다. 깨뜨리다.
        弄熟:    [동사](1)익숙해지다. 습관이 되다.(2)숙달하다. 익히다.(3)충분한 정도가 되다.
        弄神:    ☞[弄鬼]

其他语言

相邻词汇

  1. "弄熟"韩文
  2. "弄玄虚"韩文
  3. "弄璋"韩文
  4. "弄瓦"韩文
  5. "弄白相"韩文
  6. "弄眼"韩文
  7. "弄短"韩文
  8. "弄碎"韩文
  9. "弄神"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.