×

岁不我与的韩文

发音:   "岁不我与"的汉语解释
  • 【성어】 시간은 사람을 기다리지 않는다.
  • 时不我与:    ☞[时不我待]
  • 人取我与:    【성어】 남들이 취하면 나는 준다;취미나 식견이 남과 다르다. →[人弃我取]
  • 时不我待:    【성어】 시간은 나를 기다리지 않는다. [보통 ‘机不可失’로 이어 쓰며, ‘时不待我’로 쓰지는 않음] =[时不待人] [时乎不待] [时不我与] [时不再来]
  • :    (1)[명사] 해. 세월.去岁;지난해辞旧岁, 迎新年;송구영신하다. 묵은 해를 보내고 새해를 맞다(2)[양사] 살. 세. [나이를 세는 단위]七岁上小学;일곱 살에 초등학교에 입학한다(3)[명사]【문어】 시간.岁不我与;활용단어참조(4)[명사]【문어】 작황. 한 해의 수확(상황)].岁凶;작황이 나쁘다. 흉작[흉년]이다岁大熟;대풍작歉岁;흉작. 흉년丰岁;풍년(5)[명사] 매년.
  • 屿:    [명사] 작은 섬.岛屿;도서. 크고 작은 섬들槟榔屿;페낭 [말레이 군도에 있는 섬 이름]

例句与用法

  1. 歲不我與(세불아여)니라 : 세월이 나와 더불어 하지 않을 것이다.고 하나
    岁不我与:即岁不与我,年岁不等我。

相关词汇

        时不我与:    ☞[时不我待]
        人取我与:    【성어】 남들이 취하면 나는 준다;취미나 식견이 남과 다르다. →[人弃我取]
        时不我待:    【성어】 시간은 나를 기다리지 않는다. [보통 ‘机不可失’로 이어 쓰며, ‘时不待我’로 쓰지는 않음] =[时不待人] [时乎不待] [时不我与] [时不再来]
        :    (1)[명사] 해. 세월.去岁;지난해辞旧岁, 迎新年;송구영신하다. 묵은 해를 보내고 새해를 맞다(2)[양사] 살. 세. [나이를 세는 단위]七岁上小学;일곱 살에 초등학교에 입학한다(3)[명사]【문어】 시간.岁不我与;활용단어참조(4)[명사]【문어】 작황. 한 해의 수확(상황)].岁凶;작황이 나쁘다. 흉작[흉년]이다岁大熟;대풍작歉岁;흉작. 흉년丰岁;풍년(5)[명사] 매년.
        屿:    [명사] 작은 섬.岛屿;도서. 크고 작은 섬들槟榔屿;페낭 [말레이 군도에 있는 섬 이름]
        岁事:    [명사]【문어】(1)농사.岁事已毕;농사도 이미 끝났다(2)한 해의 행사.成岁事, 制国用;한 해 행사를 계획하고 나라의 예산을 정하다 《礼记·王制》
        :    인명(人名)에 쓰이는 글자.杨屾;양신 [청대(淸代) 학자]
        岁云暮矣:    【성어】 한 해가 다 저물어 가다.
        :    [형용사]【문어】 산이 민둥민둥한 모양.
        岁余:    [명사]【문어】 겨울.
        :    [명사]【문어】 독산(禿山). 민둥산. 벌거숭이 산.
        岁修:    [명사]【문어】 매년 (일정한 계획에 따라) 하는 수리[보수](작업).

其他语言

        岁不我与的英语:time waits for no man.; time and tide wait for no one
        岁不我与什么意思:suì bù wǒ yǔ 【解释】年岁是不等人的。表示应该及时奋起,有所作为。 【出处】《论语·阳货》:“日月逝矣,岁不我与。” 【拼音码】sbwy 【用法】主谓式;作谓语、分句;表示应该及时奋起,有所作为 【英文】Time and tide wait for no man

相邻词汇

  1. "屺"韩文
  2. "屼"韩文
  3. "屾"韩文
  4. "屿"韩文
  5. "岁"韩文
  6. "岁事"韩文
  7. "岁云暮矣"韩文
  8. "岁余"韩文
  9. "岁修"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT