×

小笼包子的韩文

发音:
  • [명사] 작은 고기만두. [‘狗不理’(천진(天津) 지방의 고기만두)가 유명함]
  • 包子:    [명사](1)(소가 든) 만두[찐빵].豆沙包子;팥소가 든 만두菜包子;야채 만두包子有肉不在褶zhě儿上;【헐후어】 만두 속에 고기가 들어 있어도 겉에 나타나지 않는다; 뚝배기보다 장맛 =[包儿] [【방언】 馒头(2)] →[馒头(1)] [糖táng三角儿](2)〈공학〉 레이들(ladle). [주물 공장에서 사용하는 것은 ‘铁tiě水包(子)’, 제강소에서 쓰는 것은 ‘钢gāng水包(子)’라고 함]
  • 一包子:    ☞[一包(儿)]
  • 卵包子:    [명사] 고환. 불알.
  • 吵包子:    (1)떠들어 대다.(2)[명사] 떠들어 대는 사람. 잔소리꾼.
  • 土包子:    [명사](1)흙더미.(2)【비유】 시골뜨기. 촌뜨기. =[怯qiè八裔] [土暴子] [土老杆] [土老帽]

相关词汇

        包子:    [명사](1)(소가 든) 만두[찐빵].豆沙包子;팥소가 든 만두菜包子;야채 만두包子有肉不在褶zhě儿上;【헐후어】 만두 속에 고기가 들어 있어도 겉에 나타나지 않는다; 뚝배기보다 장맛 =[包儿] [【방언】 馒头(2)] →[馒头(1)] [糖táng三角儿](2)〈공학〉 레이들(ladle). [주물 공장에서 사용하는 것은 ‘铁tiě水包(子)’, 제강소에서 쓰는 것은 ‘钢gāng水包(子)’라고 함]
        一包子:    ☞[一包(儿)]
        卵包子:    [명사] 고환. 불알.
        吵包子:    (1)떠들어 대다.(2)[명사] 떠들어 대는 사람. 잔소리꾼.
        土包子:    [명사](1)흙더미.(2)【비유】 시골뜨기. 촌뜨기. =[怯qiè八裔] [土暴子] [土老杆] [土老帽]
        气包子:    [명사]【구어】【비유】 걸핏하면 불끈 성을 내는 사람. 노염 잘 타는 이. 불뚱이.
        煎包子:    (1)고기만두를 기름에 지지다.生煎包子;고기만두를 찌지 않고 직접 기름에 지지다(2)(jiānbāo‧zi) [명사] 지짐질한 고기만두.
        肉包子:    [명사] 고기만두.肉包子打狗;【헐후어】 고기만두로 개를 때리다; 함흥차사다. 소식이 없다 [뒤에 ‘有去无回’나 ‘一去不回’가 이어지기도 함] =[肉包儿]
        铁包子:    [명사] (용광로에서 쓰이는) 쇳물 바가지.
        闹家包子:    집안에 분쟁이 일어나다.
        小笼包:    샤오룽바오
        小笠原长隆:    오가사와라 나가타카
        小筑:    [명사](1)【문어】 아담하고 작은 집.(2)【방언】 매춘굴. 매음굴.
        小笠原长时:    오가사와라 나가토키
        小简:    [명사]【문어】 간단한[짧은] 편지.
        小笠原道大:    오가사와라 미치히로
        小算盘:    계산기 (윈도우)
        小笠原语:    오가사와라 방언
        小算盘(儿):    [명사]【비유】 얄팍한 이해타산.你不要总打个人的小算盘(儿), 要多想想大家!;늘 개인적인 얄팍한 이해타산만 하지 말고 다른 사람들을 더 많이 생각해라!

其他语言

相邻词汇

  1. "小笠原语"韩文
  2. "小笠原道大"韩文
  3. "小笠原长时"韩文
  4. "小笠原长隆"韩文
  5. "小笼包"韩文
  6. "小筑"韩文
  7. "小简"韩文
  8. "小算盘"韩文
  9. "小算盘(儿)"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT