大材小用: 【성어】 큰 인재가 작은 일에 쓰이다. 큰 인재가 썩다.有的青年人不是干一行爱一行, 总觉得自己是大材小用;어떤 젊은이는 자신이 하고 있는 일에 만족해서 열심히 하지 않고 자기 같은 큰 인재가 썩고 있다고만 생각한다 =[大器小用] [大才小用] →[牛niú鼎烹鸡] [优yōu才劣用]
大材小用: 【성어】 큰 인재가 작은 일에 쓰이다. 큰 인재가 썩다.有的青年人不是干一行爱一行, 总觉得自己是大材小用;어떤 젊은이는 자신이 하고 있는 일에 만족해서 열심히 하지 않고 자기 같은 큰 인재가 썩고 있다고만 생각한다 =[大器小用] [大才小用] →[牛niú鼎烹鸡] [优yōu才劣用]小材大用: 작은 재목을 큰 곳에 사용하다;(재료나 인재를) 적절하게 사용하지 못하다.大器小用: 【성어】 큰 그릇을 작은 일에 쓰다;뛰어난 인재를 낮은 지위에 쓰다. =[大才小用]小李: ☞[小绺liǔ]小村井站: 오무라이역小杉站 (射水市): 고스기역 (이미즈시)小村寿太郎: 고무라 주타로小杉站 (富山市): 고스기역 (도야마시)小村庄: 햄릿小杉站: 고스기역小村德男: 오무라 노리오