×

家秧儿的韩文

发音:
  • [명사] 두문불출하는 사람.
  • 秧儿:    [명사](1)(벼 따위의) 모. 모종.(2)【비유】 풋내기. 햇병아리. →[秧子(4)]
  • 串秧儿:    【구어】(1)[명사] (동식물의) 잡종. 교잡하여 변화된 잡종.(2)[명사]【욕설】 혼혈아. 잡종. 트기.(3)(chuàn//yāngr) [동사] 교잡하다.
  • 念秧儿:    ☞[念央儿(2)]
  • 瓜不离秧儿:    박은 덩굴에서 떨어질 수 없다. [불가분의 관계를 형용]
  • 家种:    (1)[명사] 인공 재배.把野生药材改为家种;야생의 약재를 인공 재배로 바꾸다(2)[형용사] 집에서 재배한.家种蔬菜;집에서 기른 야채

相关词汇

        秧儿:    [명사](1)(벼 따위의) 모. 모종.(2)【비유】 풋내기. 햇병아리. →[秧子(4)]
        串秧儿:    【구어】(1)[명사] (동식물의) 잡종. 교잡하여 변화된 잡종.(2)[명사]【욕설】 혼혈아. 잡종. 트기.(3)(chuàn//yāngr) [동사] 교잡하다.
        念秧儿:    ☞[念央儿(2)]
        瓜不离秧儿:    박은 덩굴에서 떨어질 수 없다. [불가분의 관계를 형용]
        家种:    (1)[명사] 인공 재배.把野生药材改为家种;야생의 약재를 인공 재배로 바꾸다(2)[형용사] 집에서 재배한.家种蔬菜;집에서 기른 야채
        家私:    [명사](1)가산(家産). 집 재산.万贯家私;대단히 많은 집 재산 =[家当(儿)(1)](2)가사(家事). 집안일.(3)집안 기물. 집기.(4)집안 내력. 가문.
        家穷行不穷:    【속담】 가난해도 행동은 의연하다. 옹색해도 궁색하지는 않다.
        家禽:    [명사] 가금.
        家童:    하인; 봉사자
        家祭:    [명사] 가제. 가정에서 모시는 조상 제사. =[【문어】 寝qǐn荐]
        家管:    [명사] 가정주부. 전업 주부.
        家祠:    [명사] 집안의 조상을 모셔 놓고 제사 지내는 사당. =[家庙miào]
        家累:    [명사](1)가정생활의 부담.他人口多, 家累重;그는 식구가 많아서, 부담이 크다(2)【문어】 가족. 식구.(3)【문어】 집안의 재산.

相邻词汇

  1. "家祠"韩文
  2. "家祭"韩文
  3. "家禽"韩文
  4. "家私"韩文
  5. "家种"韩文
  6. "家穷行不穷"韩文
  7. "家童"韩文
  8. "家管"韩文
  9. "家累"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT