绝续: [명사] 단절과 연속.存亡绝续的关头;생사존망의 고비存亡: [명사] 존망. 생존과 죽음. 존립과 멸망.生死存亡的关头;생사존망의 고비生死存亡: 【성어】 생사존망. =[死生存亡]危急存亡之秋: 위급존망지추. 국가의 존망에 관한 중요한 시기.存主: [명사] 예금주. 예금자. →[存(款)户]存仓: (1)[명사] 재고(在庫).存仓过多;재고 과다(2)[동사] 입고(入庫)하다.存世: [동사] 세상에 남아 있다.他身后还有一部诗作存世;그가 죽은 뒤에도, 시 한 작품은 세상에 남아 있다存休: [동사] 직원과 공원이 휴식을 미루었다가 적당한 때에 가서 휴식하다. =[存假]存不住: 저축하여[남겨] 둘 수 없다.存住: [동사](1)남겨 두다.(2)체하다. 얹히다.存住食;음식물이 얹히다存下: [동사] 남기다. 남겨 놓다.这还是早先存下的, 现在没处儿买去了;이것도 오래전에 남겨 놓은 것으로, 지금은 살 수가 없다存余: (1)[명사] 이월(移越)(금). 잔고.(2)[동사] 이월하다.
存亡绝续的英语:survival or death and extermination or continuation -- a very critical situation; at the critical juncture of life and death; go on living or be destroyed; stand or fall; the fate is at stake.: 存亡绝续的关...存亡绝续什么意思:cún wáng jué xù 【解释】事物处在生存或灭亡、断绝或延续的关键时刻。形容局势万分危急。 【示例】这六十年中,算是中国~的大关头。(《晚清文学丛钞·新中国未来记》第一回) 【拼音码】cwjx 【用法】联合式;作谓语、定语;形容局势万分危急