牧羊人: [명사] 양치기. 양치는 사람.如狼似虎: 【성어】 늑대 같고 호랑이 같다;매우 잔인하고 흉악하다.如牛负重: 【성어】 소처럼 무거운 짐을 지다;부담이 매우 무겁다.如画: 그림같은如然: [접속사]【문어】 만일[만약] 그렇다면.如画如漆: 【성어】 그림을 그린 듯 색을 칠한 듯하다;색채가 선명하다.如火如荼: 【성어】(1) 불이 활활 타오르는 것 같고, 띠꽃이 흐드러진 것 같다;기세가 왕성[맹렬]하다. 기세등등하다.工作如火如荼地进行着;일은 왕성한 기세로 진행되고 있다(2)새빨갛다.如皋市: 루가오시如火如茶: 웅대한; 장엄한; 훌륭한; 장려한如箭在弦: 【성어】 화살을 시위에 메겼다;모든 준비가 다 되었다. 돌이킬 수 없는 상황이다.如箭在弦, 不得不发;화살을 메겼으니 쏠 수밖에 없다; 이제는 돌이킬 수 없는 상황이다 =[箭在弦上]
如狼牧羊的英语:like a wolf shepherding sheep -- to rule the people oppressively; like a wolf shepherding the sheep -- oppression of the people by bad officials如狼牧羊什么意思:rú láng mù yáng 【解释】如同狼放养羊一般。比喻官吏残酷地欺压人民。 【出处】《史记·酷吏列传》:“宁成为济南都尉,其治如狼牧羊。” 【拼音码】rlmy 【用法】动宾式;作谓语;含贬义