×

失主的韩文

[ shīzhǔ ] 发音:   "失主"的汉语解释
  • [명사]

    (1)물건을 잃어버린 이[사람]. 분실자.



    (2)유괴·사기·절도 사건의 피해자. →[事shì主(1)]



    (3)【문어】 덕을 잃은 군주.
  • 失业者:    실업자
  • 失业救助罗曼史:    실업급여 로맨스
  • 失之东隅, 收之桑榆:    【성어】 처음에 실패하다가 마지막에 성공하다. 실패 끝에 성공하다. 한 때의 실패를 다른 기회로 보상받다.他去年失去了考试的机会, 却得了充分的准备, 这真是失之东隅, 收之桑榆;그는 작년에 시험 기회를 놓쳤지만 오히려 충분히 (시험) 준비를 할 수 있었다. 이거야말로 정말 한때 실패를 다른 기회로 보상받은 셈이다 [‘东隅’는 동쪽[아침]을 ‘桑榆’는 서쪽[저녁]을 가리킴]
  • 失业女王联盟:    카트 (영화)
  • 失之于滥:    【성어】 도가 지나치다. 지나치게 남용하다. 함부로 하다.这样的说法就未免失之于滥了;이 같은 논조는 도가 지나친 감이 없지 않다

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 그들이 괴이를 불러낸 것도, 괴이가 그들을 먹어버렸던 것도."
    失主又提出请他们吃饭,也被其婉言谢绝了。
  2. 최대한 빨리 세입자를 내보낼 수 있는 방법은 뭘까요?
    怎样才能尽快找到失主?
  3. 최대한 빨리 세입자를 내보낼 수 있는 방법은 뭘까요?
    怎样才能尽快找到失主?
  4. 지수는 기차에서 잃어버린 가방을 찾기 위해 유실물 센터에 갔다.
    不久失主来到火车站寻找丢失的包。
  5. 그 과정에서도 우리는 주도권을 잃지 않아야 합니다.
    在此过程中我们不应丧失主导权。

相关词汇

        失业者:    실업자
        失业救助罗曼史:    실업급여 로맨스
        失之东隅, 收之桑榆:    【성어】 처음에 실패하다가 마지막에 성공하다. 실패 끝에 성공하다. 한 때의 실패를 다른 기회로 보상받다.他去年失去了考试的机会, 却得了充分的准备, 这真是失之东隅, 收之桑榆;그는 작년에 시험 기회를 놓쳤지만 오히려 충분히 (시험) 준비를 할 수 있었다. 이거야말로 정말 한때 실패를 다른 기회로 보상받은 셈이다 [‘东隅’는 동쪽[아침]을 ‘桑榆’는 서쪽[저녁]을 가리킴]
        失业女王联盟:    카트 (영화)
        失之于滥:    【성어】 도가 지나치다. 지나치게 남용하다. 함부로 하다.这样的说法就未免失之于滥了;이 같은 논조는 도가 지나친 감이 없지 않다
        失业军:    [명사] 산업 예비군. =[产chǎn业后备军]
        失之交臂:    【성어】 눈앞에 있는 좋은 기회를 놓치고 말다.这是难得的机会, 请勿失之交臂;이것은 얻기 어려운 기회이니, 목전의 기회를 놓치지 마시기 바랍니다 =[交臂失之]
        失业保险:    고용보험제
        失之毫厘, 谬以千里:    【성어】 조그마한 실수로 인해 큰 잘못을 저지르게 되다. =[失之毫厘, 差以千里] [毫厘千里]

其他语言

        失主的英语:owner of lost property
        失主的日语:(物の)紛失者.落とし主.盗難にあった本人. 捡 jiǎn 的东西已经找到失主/拾い物はすでに落とし主の手に戻った.
        失主的俄语:[shīzhǔ] владелец утерянного; потерявший
        失主什么意思:shīzhǔ 失落或失窃的财物的所有者。

相邻词汇

  1. "失业保险"韩文
  2. "失业军"韩文
  3. "失业女王联盟"韩文
  4. "失业救助罗曼史"韩文
  5. "失业者"韩文
  6. "失之东隅, 收之桑榆"韩文
  7. "失之于滥"韩文
  8. "失之交臂"韩文
  9. "失之毫厘, 谬以千里"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.