×

塞维涅夫人的韩文

发音:
  • 세비녜 부인
  • 夫人:    [명사](1)【문어】 제후(諸候)의 아내.(2)【문어】 천자(天子)의 첩. 후궁.(3)명청(明淸) 시대에 1·2품(品) 관리의 아내.(4)본처.(5)부인. [아내의 높임말](6)외교 사절의 부인.各国使节和夫人;각국 사절과 부인
  • 屠格涅夫:    [명사]【음역어】〈인명〉 투르게네프(Ivan Sergeevich Turgenyev). [러시아의 소설가]
  • 侧夫人:    [명사] 첩(妾). →[侧室(2)]
  • 太夫人:    [명사]【경어】 대부인. 자당(慈堂). 모당(母堂).
  • 如夫人:    [명사] 옛날, 남의 첩(妾)을 이르던 말. =[如君] [小夫人]

相关词汇

        夫人:    [명사](1)【문어】 제후(諸候)의 아내.(2)【문어】 천자(天子)의 첩. 후궁.(3)명청(明淸) 시대에 1·2품(品) 관리의 아내.(4)본처.(5)부인. [아내의 높임말](6)외교 사절의 부인.各国使节和夫人;각국 사절과 부인
        屠格涅夫:    [명사]【음역어】〈인명〉 투르게네프(Ivan Sergeevich Turgenyev). [러시아의 소설가]
        侧夫人:    [명사] 첩(妾). →[侧室(2)]
        太夫人:    [명사]【경어】 대부인. 자당(慈堂). 모당(母堂).
        如夫人:    [명사] 옛날, 남의 첩(妾)을 이르던 말. =[如君] [小夫人]
        嫂夫人:    [명사] 옛날, 친구의 부인을 존경하여 부르는 말. =[令嫂]
        尊夫人:    [명사]【경어】 사모님. 영부인.
        小夫人:    ☞[小老婆]
        汤夫人:    ☞[汤壶hú]
        竹夫人:    [명사] 죽부인. [대오리로 만든 둥글고 긴 제구로 이것을 끼고 자면 시원하므로 남방(南方)에서 흔히 사용함] =[青奴] [竹夹膝] [竹奴]
        压寨夫人:    [명사] 산적 두목의 아내. =[押寨夫人]
        婢学夫人:    【성어】 하녀가 부인의 행세를 하다;어울리지 않는 짓을 하다.
        居里夫人:    [명사]〈인명〉 퀴리부인(Marie Curie, 1867居里夫人1934). =[居礼夫人]
        抗战夫人:    [명사] 항일 전쟁 기간 중에 오지(奧地)에 이동한 사람과 현지에서 결혼하여 전열에 참가한 처의 호칭. →[沦lún陷夫人]
        押寨夫人:    ☞[压yā寨夫人]
        沦陷夫人:    [명사] 항일 전쟁 시기에 적의 점령 지구에 남겨놓은 처. →[抗kàng战夫人]
        第一夫人:    [명사] 퍼스트 레이디(first lady).
        跟得夫人:    [명사]【홍콩방언】 항상 남편을 따라 외출하는 아내.
        赔了夫人又折兵:    【속담】 부인을 잃고 병사마저 잃다;이중으로 손해를 보다. 안팎으로 밑지다. 게도 구럭도 다 놓치다. [삼국지(三國志)에서 주유(周瑜)가 계책을 세워 손권(孫權)의 여동생을 유비(劉備)와 결혼시킨 뒤 그를 살해하려 하였으나, 유비는 무사히 탈출하고, 그를 쫓던 주유의 병사들은 제갈량(諸葛亮)에게 패한 고사에서 나온 말]
        塞维尔县 (阿肯色州):    세비에군 (아칸소주)
        塞维尔县 (田纳西州):    세비에군 (테네시주)
        塞维特主教练:    세르베트 FC의 축구 감독
        塞维尔县 (犹他州):    세비에군 (유타주)
        塞维特球员:    세르베트 FC의 축구 선수
        塞维尔县:    세비에군
        塞维鲁二世:    플라비우스 발레리우스 세베루스

其他语言

相邻词汇

  1. "塞维尔·杰帕罗夫"韩文
  2. "塞维尔县"韩文
  3. "塞维尔县 (犹他州)"韩文
  4. "塞维尔县 (田纳西州)"韩文
  5. "塞维尔县 (阿肯色州)"韩文
  6. "塞维特主教练"韩文
  7. "塞维特球员"韩文
  8. "塞维鲁二世"韩文
  9. "塞维鲁凯旋门"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.