×

坎子上的的韩文

发音:
  • [명사]【방언】 (옛날, 극장·야담하는 곳의) 문지기. 안내원.
  • 坎子:    [명사] 두둑. 두렁.土坎子;흙두둑
  • 胸坎子:    ☞[胸坎(儿)]
  • 门上的:    [명사] 문지기. 수위. =[门差] [看门的] [门上(3)]
  • 坎子礼儿:    [명사]【속어】 (깡패·토비들의) 인사.杨子荣见了座山雕, 行了一个坎子礼儿;양자영은 좌산조를 보자 인사를 했다
  • 打鸭子上架:    【속담】 오리를 몰아 홰에 오르게 하다;능력 이상의 일을 무리하게 떠맡기다[시키다].这个任务我哪儿担得起, 这不是打鸭子上架吗?이 일은 내가 어떻게 맡겠느냐? 도저히 안 될 일을 강요하는 것이 아니냐? =[赶鸭子上架] [打着鸭子上架] [强qiǎng人所难]

相关词汇

        坎子:    [명사] 두둑. 두렁.土坎子;흙두둑
        胸坎子:    ☞[胸坎(儿)]
        门上的:    [명사] 문지기. 수위. =[门差] [看门的] [门上(3)]
        坎子礼儿:    [명사]【속어】 (깡패·토비들의) 인사.杨子荣见了座山雕, 行了一个坎子礼儿;양자영은 좌산조를 보자 인사를 했다
        打鸭子上架:    【속담】 오리를 몰아 홰에 오르게 하다;능력 이상의 일을 무리하게 떠맡기다[시키다].这个任务我哪儿担得起, 这不是打鸭子上架吗?이 일은 내가 어떻게 맡겠느냐? 도저히 안 될 일을 강요하는 것이 아니냐? =[赶鸭子上架] [打着鸭子上架] [强qiǎng人所难]
        赶鸭子上架:    【속담】 할 수 없는 일을 남에게 강요하다. 남을 곤경에 빠뜨리다.我不会唱, 你偏叫我唱, 这不是赶鸭子上架吗?노래도 못하는데 한사코 부르라니, 이건 나를 곤경에 빠뜨리려는 것이 아니냐? =[打鸭子上架]
        杆儿上的:    [명사] 왕초. 거지 두목. =[杆儿上头] [杆子头(儿)] [杆gān首]
        案儿上的:    [명사](1)음식점에서 밀가루 음식만을 만드는 요리사.(2)정육점 또는 고기를 주로 하는 음식점에서 고기 써는 일을 전문으로 하는 사람.(3)요리사 밑에서 잔일 하는 사람. [‘灶zào儿上的’에 대응하여 일컫는 말] =[帮bāng厨] [二èr把刀(3)] →[掌zhǎng灶(儿)的] [厨chú子]
        灶儿上的:    [명사] 주방장. =[掌灶(儿)的] [【구어】 大师傅dà‧shi‧fu] →[案儿上的(3)] [厨子] [二把刀(3)]
        高上上的:    [형용사] 아주 높다. 지극히 훌륭하다.
        打着鸭子上架:    ☞[打鸭子上架]
        枕边儿上的话:    베갯밑공사. 베갯머리송사.听枕边儿上的话;베갯밑공사를 듣다 =[【문어】 枕边言] [枕边风] [枕头状] →[私房话(1)]
        秃子脑袋上的虱子:    【헐후어】 대머리에 붙은 이;명백하다. 숨길 수 없다. [뒤에 ‘明摆着’나 ‘一看就明白’가 이어지기도 함]
        坎娣丝·伯根:    캔디스 버건
        坎大哈省:    칸다하르 주
        坎宁 (德克萨斯州):    캐니언 (텍사스주)
        坎大哈国际机场:    칸다하르 국제공항
        坎宁县 (爱达荷州):    캐니언군
        坎大哈:    칸다하르
        坎宫:    [명사] 팔괘(八卦)에서의 북쪽 방향.

相邻词汇

  1. "坎大哈"韩文
  2. "坎大哈国际机场"韩文
  3. "坎大哈省"韩文
  4. "坎娣丝·伯根"韩文
  5. "坎子"韩文
  6. "坎子礼儿"韩文
  7. "坎宁 (德克萨斯州)"韩文
  8. "坎宁县 (爱达荷州)"韩文
  9. "坎宫"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT