七个八个: 옥신각신하다. 말다툼하다.八个不依, 十个不饶: 【성어】 아무리 해도 말을 듣지 않다. 한사코 인정하려 하지 않다.十个头儿: [부사] 매우. 몹시. 극도로.讲究得可谓十个头儿了;지독하다 할 정도로 따지다十头八个: 10정도. 열쯤. 10이 채 안 되는 수.扛七个打八个: 【성어】 솜씨가 있다. 수완이 있다.别管他就是扛七个打八个的, 我也不怕;그가 아무리 솜씨가 좋은 사람일지라도 나는 두렵지 않다七个不依, 八个不答应: ☞[七个不依, 八个不饶]七个不依, 八个不饶: 아무리 달래도 듣지 않다. 아무리 해도 승낙 하지 않다. 서로 다투어 양보하지 않다. 아랑곳도 하지 않다. =[七个不依, 八个不答应]八个人儿杠高抬儿: 【헐후어】 다투다.他们俩一见面儿就是八个人儿杠高抬儿;그들 두 사람은 만나기만 하면 다툰다十个手指头有长短: 【속담】 열 손가락에도 길고 짧은 것이 있다;사람의 능력에는 각각 차이가 있다. 같은 형제라도 각기 다르다. =[十个手指头, 伸出有长短] [十个手指头不能一般儿齐] [十个指头没有一般儿齐] [娘生九种] [十个指头不一般齐] [十个指头没有一般齐]十个胖子九个富: 【속담】 뚱뚱이 열 사람에 아홉은 부자;뚱뚱한 사람치고 부자 아닌 사람은 적다. =[十胖九富]十个麻子九个俏: 【속담】 열 명의 곰보 중에 아홉은 잘 생겼다;곰보치고 얼굴 바탕이 못생긴 사람 없다.十个手指头不能一般儿齐: ☞[十个手指头有长短]十个指头没有一般儿齐: ☞[十个手指头有长短]十两绸子: [명사] 주로 의복의 안감 따위에 쓰이는 매우 얇은 명주. [과거,열 냥 무게의 실로 한 필을 짤 수 있다고 함]十不闲(儿): ☞[什shí不闲(儿)]十不全(儿): [명사]【비유】 신체에 여러 가지 결함이 있는 사람.十三陵: [명사]〈지리〉 십삼릉. [명대(明代)의 13왕의 능]十三里信号场: 도미사토 신호장