- [명사] 도리깨아들. 불효 자식.
包老爷的儿子, 佞nìng种;
【헐후어】 도리깨아들. 불효 자식
- 儿子: [명사] 아들.
- 老爷: [명사](1)【경어】 어르신네. 나리[마님]. 주인어른. [옛날, 윗사람·관리·고용주 등에 대한 일반적인 경칭]干部是人民的勤务员, 而不是骑在人民头上的老爷;간부는 백성의 충복이지, 백성의 머리 위에 올라앉은 나리가 아니다(2)【경어】 주인. [아내가 남편을 일컫는 말]我家老爷;우리 집주인您家老爷;댁의 주인어른(3)【방언】 외조부. =[外祖父](4)【경어】 관왕(關王). [관우(關羽)를 높여 이르는 말](5)노인.
- 小的儿: [명사]【북방어】(1)꼬마. (제일) 어린 아이. 막내.小的儿还在怀抱儿呢;제일 어린 아이는 아직도 젖을 먹고 있다有三个小的儿;어린 것이 셋이 있다做小的儿的得děi孝;자식된 자는 어버이에게 효도를 해야 한다 =[小的(2)](2)작은[사소한] 물건.(3)후배. 한 세대 아랫사람.(4)☞[小老婆]
- 老的儿: [명사]【북방어】(1)선배. 손윗사람.(2)노친. 늙은 부모.他家里还有老的儿呢;그의 집에는 아직 늙은 부모가 계신다 =[老儿的]
- 闲的儿: [명사] 직업이 없어 생활이 곤란한 사람. 밥 빌어먹는 사람. 실직자(失職者). =[闲等儿] [闲丁儿]