×

出个笸箩跳个坑的韩文

发音:
  • 작은 괴로움을 벗어났다고 생각하자 큰 괴로움을 만나다.
  • 笸箩:    [명사] 소쿠리. [곡물이나 바느질 도구를 넣어 두는 대나 버드나무의 가지로 엮어 만든 원형 또는 장방형의 그릇]笸箩浅qiǎn儿;얕은 소쿠리针线笸箩;반짇고리 =[箩筐] [簸箩] →[筐kuāng子] [笊zhào篱]
  • 灰笸箩:    [명사] (어린아이의 변기로 사용하는) 재를 담은 소쿠리.
  • 出个(儿):    [동사](1)(옛 말로) 점원이 상점(에서 일하는 것)을 그만두다.(2)유별나다. 규격을 벗어나다. 【비유】 특별히 크다.他挑着两个出个(儿)的大水桶;그는 특대호의 큰 물통 두 개를 메고 있다
  • 瞧出个谱儿来:    ☞[瞧出一个大概(其)]
  • 一个萝卜一个坑儿:    【속담】(1)자기 위치를 지키다. 제구실을 하다. 제몫을 하다.他是一个萝卜一个坑儿的人, 不至于有什么闪失;그는 제몫을 하는 사람이어서 실수하는 법이 없다一个萝卜一个坑儿, 各不相犯;각자 자기 위치를 지키며 서로 침범하지 않다(2)태도가 성실[착실]하다.

相关词汇

        笸箩:    [명사] 소쿠리. [곡물이나 바느질 도구를 넣어 두는 대나 버드나무의 가지로 엮어 만든 원형 또는 장방형의 그릇]笸箩浅qiǎn儿;얕은 소쿠리针线笸箩;반짇고리 =[箩筐] [簸箩] →[筐kuāng子] [笊zhào篱]
        灰笸箩:    [명사] (어린아이의 변기로 사용하는) 재를 담은 소쿠리.
        出个(儿):    [동사](1)(옛 말로) 점원이 상점(에서 일하는 것)을 그만두다.(2)유별나다. 규격을 벗어나다. 【비유】 특별히 크다.他挑着两个出个(儿)的大水桶;그는 특대호의 큰 물통 두 개를 메고 있다
        瞧出个谱儿来:    ☞[瞧出一个大概(其)]
        一个萝卜一个坑儿:    【속담】(1)자기 위치를 지키다. 제구실을 하다. 제몫을 하다.他是一个萝卜一个坑儿的人, 不至于有什么闪失;그는 제몫을 하는 사람이어서 실수하는 법이 없다一个萝卜一个坑儿, 各不相犯;각자 자기 위치를 지키며 서로 침범하지 않다(2)태도가 성실[착실]하다.
        刨个坑儿把人埋了:    구덩이를 파고 사람을 묻다;사람을 생매장하다. →[坑人(1)]
        三扁担挤不出个屁来:    【속담】 멜대로 아무리 때려도 말이 없다. 아무런 반응이 없다.
        出丧:    관(棺)을 안치소 또는 묘지(墓地)로 옮기다. 출관(出棺)하다. =[出殡] [起qǐ杠]
        出主意:    생각을 짜내다. 방도를 생각해 내다. 계책을 세우다.
        出世作:    [명사]【문어】 처녀작.
        出乎:    [동사] (…로 부터) 나오다. (범위를) 빠져나오다.
        出世:    [동사](1)출생(出生)하다.(2)세상에 나오다. (새로이) 생기다.(3)〈불교〉 부처가 세상에 나타나다. 속세를 떠나다[출가하다].(4)명리(名利)를 가볍게 여기고, 탈속하다.(5)세상에 우뚝 솟다.横空出世;하늘을 가로질러 세상에 우뚝 높이 솟다 [산이 극히 높음을 비유]
        出乎意料:    【성어】 예상을 벗어나다. 예상이 빗나가다. 뜻밖이다.试验结果出乎意料地好;시험의 결과가 예상 밖으로 좋았다
        出丑:    [동사] 추태(醜態)를 보이다. 망신하다. 체면을 잃다.在大家面前出了丑了;여러 사람 앞에서 추태를 보였다出丑扬疾;【성어】 추태를 널리 여러 사람에게 드러내다 =[露丑] [现丑]
        出乖露丑:    【성어】 (여러 사람들 앞에서) 추태를 부리다. =[出怪露丑] [出乖弄丑]

相邻词汇

  1. "出丑"韩文
  2. "出世"韩文
  3. "出世作"韩文
  4. "出丧"韩文
  5. "出个(儿)"韩文
  6. "出主意"韩文
  7. "出乎"韩文
  8. "出乎意料"韩文
  9. "出乖露丑"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT