×

做大水的韩文

发音:
  • 수재(水災)가 나다. 물난리가 나다.
  • 做大:    [동사]【초기백화】 으스대다. 뻐기다. 우쭐대다. =[作大] →[摆bǎi架子]
  • 大水:    [명사](1)큰물. 홍수.发fā大水;홍수가 나다大水漫不过桥去;【속담】 아무리 큰물이라도 다리를 넘지 못한다; 일이 아무리 지나쳐도 자기 한도는 벗어나지 못 한다(2)【문어】 바다.
  • 鱼大水小:    【성어】 물고기는 크고 물은 적다;(1)생산이 공급을 따르지 못하다.(2)덩치가 너무 커서 움직임이 둔하다. 기구 따위가 비대해서 능률이 낮다.
  • 大水冲不了龙王庙:    【속담】 아무리 큰물이라도 용왕의 사당을 쓸어버리지는 못한다;같은 편은 치지 않는다.
  • 大水冲了龙王庙:    【헐후어】 큰물이 용왕의 사당을 씻어 내려가다;한 집안 사람도 몰라본다. =[大水冲了龙王庙, 一家人不认得一家人] [大水冲了龙王庙, 自己不识自己人]

例句与用法

  1. 그러므로 이웃나라가 침략을 꾀하는 것이니 속히 본국으로 귀국하라.’
    为壑:拿邻国当做大水坑,把本国的洪水排泄到那里去。

相关词汇

        做大:    [동사]【초기백화】 으스대다. 뻐기다. 우쭐대다. =[作大] →[摆bǎi架子]
        大水:    [명사](1)큰물. 홍수.发fā大水;홍수가 나다大水漫不过桥去;【속담】 아무리 큰물이라도 다리를 넘지 못한다; 일이 아무리 지나쳐도 자기 한도는 벗어나지 못 한다(2)【문어】 바다.
        鱼大水小:    【성어】 물고기는 크고 물은 적다;(1)생산이 공급을 따르지 못하다.(2)덩치가 너무 커서 움직임이 둔하다. 기구 따위가 비대해서 능률이 낮다.
        大水冲不了龙王庙:    【속담】 아무리 큰물이라도 용왕의 사당을 쓸어버리지는 못한다;같은 편은 치지 않는다.
        大水冲了龙王庙:    【헐후어】 큰물이 용왕의 사당을 씻어 내려가다;한 집안 사람도 몰라본다. =[大水冲了龙王庙, 一家人不认得一家人] [大水冲了龙王庙, 自己不识自己人]
        做夜工:    ☞[开kāi夜车(2)]
        做头:    ☞[加jiā工余量]
        做声(儿):    [동사] 소리를 내다. 말을 하다. 입을 떼다.别做声(儿)!;조용히 해!不做声(儿);아무 소리도 하지 않다 =[作声(儿)] →[则zé声]
        做头儿:    [명사] 하는 보람[가치].有做头儿;하는 보람이 있다没有什么做头儿;아무런 하는 보람이 없다
        做圈套:    올가미를 만들다. 올가미를 씌우다. =[作zuò圈套]
        做头发:    머리를 다듬다. 세트(set)하다.做头发修指甲, 三天两头要跑理发店;머리를 다듬거나 손톱 손질을 위해 사흘이 멀다 하고 이발소에 가다
        做嘴脸:    귀찮은 표정을 짓다.
        做好:    [동사](1)(일을) 해내다[끝내다]. 이루다. 성취하다.只用三天就做好了;단 사흘 동안에 해냈다(2)해 놓다. 해 두다.做好准备;준비를 차질 없이 해 놓다做好精神准备;마음의 준비를 단단히 하다[해 두다]. 각오를 해 두다 =做好思想准备(3)자선을 행하다.

相邻词汇

  1. "做嘴脸"韩文
  2. "做圈套"韩文
  3. "做声(儿)"韩文
  4. "做夜工"韩文
  5. "做大"韩文
  6. "做头"韩文
  7. "做头儿"韩文
  8. "做头发"韩文
  9. "做好"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT