×

以俄罗斯作家命名的分类的韩文

发音:
  • 러시아의 작가 이름을 딴 분류
  • 俄罗斯:    [명사]【음역어】〈지리〉 아라사. 러시아. =[罗宋]→[苏Sū俄] [苏联]
  • 白俄罗斯:    [명사]〈지리〉 백(白)러시아. 백러시아 사회주의 소비에트 공화국. [약칭하여 ‘白俄(1)’라고 함. 수도는 ‘明斯克’(민스크)] =[白俄(1)]
  • 命名:    [동사] 명명하다. 이름을 짓다.命名典礼;명명식 =[取qǔ名(2)]
  • 作家:    (1)[명사] 작가.作家协会;작가 협회(2)[동사] 근검한 생활을 하여 집을 일으키다. →[起qǐ家(1)](3)[명사][동사]【방언】 검약(하다). =[作人家](4)[동사]【초기백화】 가사를 돌보다. 알뜰히 살림하다.他自不会作家, 把个大家事费尽了;그는 원래 알뜰히 살림을 못해서, 큰 재산을 다 써 버렸다(5)[명사]【초기백화】 전문가.
  • 分类 1:    [동사] 분류하다.把这些资料加以分类;이 자료들을 분류하다 分类 2 [명사](1)〈전자〉 정렬(sort).(2)〈전자〉 분류(classifica- tion).(3)분류.分类学;〈생물〉 분류학图书分类法;도서 분류법

相关词汇

        俄罗斯:    [명사]【음역어】〈지리〉 아라사. 러시아. =[罗宋]→[苏Sū俄] [苏联]
        俄罗斯族:    [명사]〈민족〉(1)러시아족. 중국 소수 민족의 하나로, 주로 신강(新疆)에 거주함.(2)러시아족. [러시아의 대부분을 차지하는 민족]
        白俄罗斯:    [명사]〈지리〉 백(白)러시아. 백러시아 사회주의 소비에트 공화국. [약칭하여 ‘白俄(1)’라고 함. 수도는 ‘明斯克’(민스크)] =[白俄(1)]
        命名:    [동사] 명명하다. 이름을 짓다.命名典礼;명명식 =[取qǔ名(2)]
        作家:    (1)[명사] 작가.作家协会;작가 협회(2)[동사] 근검한 생활을 하여 집을 일으키다. →[起qǐ家(1)](3)[명사][동사]【방언】 검약(하다). =[作人家](4)[동사]【초기백화】 가사를 돌보다. 알뜰히 살림하다.他自不会作家, 把个大家事费尽了;그는 원래 알뜰히 살림을 못해서, 큰 재산을 다 써 버렸다(5)[명사]【초기백화】 전문가.
        分类 1:    [동사] 분류하다.把这些资料加以分类;이 자료들을 분류하다 分类 2 [명사](1)〈전자〉 정렬(sort).(2)〈전자〉 분류(classifica- tion).(3)분류.分类学;〈생물〉 분류학图书分类法;도서 분류법
        分类账:    [명사]〈경제〉 (부기의) 분개장. =[分录账]
        爱罗斯:    [명사]【음역어】 에로스(Eros).(1)그리스 신화 중의 사랑의 신(神). ‘邱Qiū匹德’(큐피드, Cupid)라고도 함.(2)〈천문기상〉 행성(行星)의 하나.
        剧作家:    [명사] 극작가. =[剧作者]
        女作家:    [명사] 여류 작가.
        老作家:    [명사](1)노작가.(2)노련한 작가.
        群分类聚:    【성어】 다른 것은 흩어지고 같은 것은 모이다. →[分门别类]
        业余作家:    [명사] 본업이 따로 있는 작가. 아마추어 작가.
        黄色分类专栏:    [명사]〈우편통신〉 (전화번호부의) 직업별 난.
        中国作家协会:    [명사] 중국 작가 협회. [1953년 기존의 ‘中华全国文学工作者协会’(중화 전국 문학 종사자 협회)를 개조해서 결성됨] =[【약칭】 作协]
        中国左翼作家联盟:    [명사] 중국 좌익 작가 연맹. [1930년 3월 상해(上海)에서 발족한 좌익 작가 단체] =[【약칭】 左联]
        以俄罗斯人命名的分类:    러시아 사람의 이름을 딴 분류
        以便以谢:    에벤에젤
        以俄罗斯公司命名的分类:    러시아의 기업 이름을 딴 분류
        以便:    …(하기에 편리)하도록. …하기 위하여.尚希详示, 以便进一步具体研究;더욱 구체적으로 연구할 수 있도록 상세히 알려주시기 바랍니다 →[取qǔ便(1)]
        以你的心诠释我的爱:    아이 톨드 선셋 어바웃 유
        以假乱真:    【성어】 거짓으로 진실을 숨기다;속임수를 써서 진상을 은폐하다.
        以你的名字呼唤我:电影原声带:    콜 미 바이 유어 네임 (사운드트랙)
        以偏概全:    【성어】 일부로 전체를 평가하다. 한 측면으로 전체를 개괄하다.

其他语言

相邻词汇

  1. "以你的名字呼唤我:电影原声带"韩文
  2. "以你的心诠释我的爱"韩文
  3. "以便"韩文
  4. "以便以谢"韩文
  5. "以俄罗斯人命名的分类"韩文
  6. "以俄罗斯公司命名的分类"韩文
  7. "以假乱真"韩文
  8. "以偏概全"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT