×

人称的韩文

[ rénchēng ] 发音:   "人称"的汉语解释
  • [명사]〈언어〉 인칭.

    人称代词;
    인칭 대명사

    第一人称;
    1인칭
  • 一人称:    [명사] 일인칭.
  • 三人称:    [명사] 삼인칭. =[他称]
  • 一人称霸:    【성어】 한 사람이 패권을 장악하다;혼자서 독무대를 이루다.
  • 第一人称:    [명사]〈언어〉 제1인칭.
  • 第三人称:    [명사]〈언어〉 제3인칭.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 가장 충격적인 건 누군가 나를 ‘금태’라고 부른 순간이었지.
    最令人匪夷所思的是一次竟然有人称呼我为“老马。
  2. 그는 흔히 ‘설교의 왕자’(The Prince of Preachers)라고 불린다.
    人称他为「讲道人中的王子」(The Prince of preachers).
  3. 보스턴 경찰은 시위 참가자 중 33명을 체포했다고 밝혔다.
    莫斯科警方发言人称,警方拘留33名示威者。
  4. “울트라맨 세븐“라고 부르는 사람이 있는데, 그것을 잘못된 거에요.
    人称“奥特曼,是错的。
  5. 의료보험제도는 질좋은 서비스를 제공하여 캐나다인들은 이를 자랑스럽게 여긴다.
    加拿大的医疗体系一向为世人称道,也令加拿大人非常自豪。

相关词汇

        一人称:    [명사] 일인칭.
        三人称:    [명사] 삼인칭. =[他称]
        一人称霸:    【성어】 한 사람이 패권을 장악하다;혼자서 독무대를 이루다.
        第一人称:    [명사]〈언어〉 제1인칭.
        第三人称:    [명사]〈언어〉 제3인칭.
        人科:    사람과
        人种差别:    인종 차별
        人称代词:    인칭 대명사; 인칭대명사
        人种:    [명사] 인종.人种学;인종학 →[白种] [黄种] [黑种] [棕色种] [红种]
        人穷呼天:    【성어】 급하면 하느님을 부른다. →[急来抱佛脚]
        人祸:    [명사] 인재(人災). 사람에 의한 재난. 전화(戰禍).天灾人祸;천재와 인재
        人穷志不短:    【속담】 가난하게 지내도 큰 뜻은 잃지 않는다. =[人穷志不穷]
        人神之间:    신과 인간
        人穷志短:    ☞[人贫志短]

其他语言

        人称的英语:[语言学] person 短语和例子

相邻词汇

  1. "人神之间"韩文
  2. "人祸"韩文
  3. "人种"韩文
  4. "人种差别"韩文
  5. "人科"韩文
  6. "人称代词"韩文
  7. "人穷呼天"韩文
  8. "人穷志不短"韩文
  9. "人穷志短"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.