两张皮: 【비유】 연관성이 없다. 따로 놀다.理论和实际不能形成两张皮;이론과 실제가 따로 놀아서는 안 된다 =[两层皮]人嘴两片皮: 【속담】 사람의 입은 두 장의 가죽;말을 어떻게 하느냐에 따라 일이 달라질 수 있다. =[人嘴两张皮]皮儿两张: 【속어】 죽다.货卖一张皮: 덧붙여 한 장의 가죽인 것처럼 꾸며 팔다;【비유】 가짜 물건을[속여] 팔다.一片嘴两片舌: 입 하나에 혀 둘. 【비유】 이간질하거나 시비를 전도하는 짓.你别一片嘴两片舌的瞎说;너 시비를 전도하는 허튼소리 마라人喊马嘶: 【성어】 사람이 고함을 지르고 말이 울다;온통 시끌시끌하다.人善被人欺, 马善被人骑: 【속담】 사람이 착하면 남에게 속고, 말이 온순하면 사람이 타게 마련이다;호인은 남에게 속기 쉽다. =[人善得人欺, 马善得人骑] [人善有人欺, 马善有人骑]人品: [명사](1)인품. 인격.(2)【구어】 사람의 풍채·외관.人因可靠度: 인간요인오류人和: [명사]【문어】 인화. 사람들간의 화합.地利不如人和;【성어】 지형적인 이점은 인화만 못하다 《孟子》人因工程学: 인간공학人命救助题材作品: 인명구조를 소재로 한 작품人困马乏: 【성어】 사람과 말이 다 지치다;몹시 지치다. 기진맥진하다. =[人乏马困]