- 인쇄시 제외할 틀
不显示於列印版面的模板的韩文
发音:
- 인쇄시 제외할 틀
相关词汇
- 模板: [명사](1)〈토목〉 시멘트 거푸집.(2)〈공학〉 목형(木型). 형판(型板).
- 版面: [명사](1)(신문·잡지·서적의) 지면(紙面).(2)레이아웃(layout). 편집 배정. =[版面设计]
- 面的: [명사] 미니버스형 택시. =[面包车的士] [面包的士]
- 印版: [명사]〈인쇄〉 인판. 인쇄판. =[印板]
- 显示: (1)[동사] 현시하다. 과시하다. 뚜렷하게 나타내 보이다.老显示自己多不好意思!;늘 제 자랑만 하면 정말 부끄럽지 않겠니!这些文物显示出古代劳动人民的高度智慧;이런 문물들은 고대 노동 인민들의 높은 지혜를 뚜렷이 나타내 보인다以此显示众庶;이것을 대중에게 현시하다显示自己的权威;자신의 권위를 과시하다显示器;〈기계〉 표시기. 지시기. 인디케이터(indicator)(2)[명사]〈전자〉 디스플레이(display). 도형 표시 장치.
- 列印机: [명사]〈전자〉 인쇄 장치. 프린터(printer).
- 影印版: ☞[照zhào相版]
- 图解显示器: [명사]〈전자〉 그래픽 디스플레이(graphic display).
- 彩显示屏: [명사]〈전자〉 컬러 모니터.
- 油气显示: [명사] 석유 혹은 천연 가스가 자연적 혹은 인공적으로 지표면에 나옴.
- 石油显示: [명사] 유징(油徵).
- 视频显示: [명사]〈전자〉 비디오 디스플레이(video display).视频显示终端;비디오 디스플레이 터미널(V.D.T.)
- 不上高山不显平地: 【속담】 높은 산에 오르지 않으면 평지가 보이지 않는다;높이 나는 새가 멀리 본다. =[不上高山, 不显平原]
- 不是路: (1)사정이 마땅치 않다. 형편이 거북하다.什么法子都想遍了, 可觉得都不是路;무슨 방법이든 다 생각해 보았으나, 모두가 마땅치 않다고 느꼈다(2)정당하지 않다.(3)정세(情勢)가 좋지 않다.
- 不是话: 말도 안 된다. 얼토당토않다.
- 不晓事: 사리에 어둡다. 세상 물정을 모르다. 철이 없다. =[不了事]
- 不是玩儿(的): 【구어】 장난이 아니다. 웃을 일이 아니다. 홀시(忽視)할 수 없다.癌症可不是玩儿(的);암은 가볍게 볼 수 없는 것이다你正在养伤, 受了寒可不是玩儿(的)!;너는 지금 치료 중에 있는데 찬바람을 맞으면 야단이다!
- 不晓得: 모르다.不晓得胜负如何;승부가 어떻게 될지 모르겠다
- 不是机器人啊: 로봇이 아니야
- 不景气: (1)[명사]〈경제〉 불황(不况). 불경기.(2)[형용사] 경기가 나쁘다. 불경기이다.
- 不是头: (1)사정[사태]이 좋지 않다.你现在跟他商量去, 恐怕不是头;자네가 지금 그에게 상의하러 간다는 것은 아마도 사정상 적당하지 않을 것 같다(2)정당하지 않다.
- 不智: 약지 못한; 슬기없는
其他语言
- 不显示於列印版面的模板的法语:Exclure lors de l'impression
- 不显示於列印版面的模板的俄语:Исключения из печати
- 不显示於列印版面的模板的阿拉伯语:تصنيف:مستثنى من الطباعة;
- 不显示於列印版面的模板的印尼文:tidak dicetak; tidak layak cetak;