万岁: [명사](1)1만 년. 영구한 세월.(2)만세. [장구(長久)하기를 축복하는 말]左右皆呼万岁;좌우에서 모두 만세를 불렀다 =[万万岁](3)옛날, 신하와 백성들이 황제를 부르던 말. =[万岁爷] →[千qiān秋万岁] [千岁爷]万万岁: ☞[万岁(2)]万岁爷: ☞[万岁(3)]千呼万唤: 【성어】(1)자꾸만 재촉하다.(2)일이 좀처럼 성취되지 않다.万岁企业: [명사]【비유】 천년만년 기업. [영원토록 망할 걱정이 없다는 풍자적 의미로 국영 대기업을 일컫던 말]千秋万岁: 【성어】(1)천추만세. 만세천추.(2)천년 만년. [오래 살기를 축수하는 말](3)옛날, 임금의 죽음을 높여 부르는 말. =[万岁千秋] →[千古(3)]三味线: 샤미센三味線: 샤미센三和一少: 제국주의·각국의 반동파·현대 수정주의와 결탁하여 각국 인민의 혁명 투쟁을 약화시키는 것. [문화 대혁명 때 유소기(劉少奇) 노선에 대한 비판]三味治: ☞[三明治]三和两全: 소련 공산당이 제창한 3가지의 ‘和’와 2가지의 ‘全’의 정책. [‘和平共处’(평화 공존), ‘和平竞赛’(평화적인 경쟁), ‘和平过渡’(평화적인 이행) 등의 ‘三和’와 전 인민의 국가라는 ‘全民国家’와 전 인민의 당이라는 ‘全民党’의 ‘两全’을 일컬음]三吴: [명사]〈지리〉(1)소주(蘇州)·상주(常州)·호주(湖州).(2)오군(吳郡)·오흥(吳興)·회계(會稽). 《水经注》(3)오군(吳郡)·오흥(吳興)·단양(丹陽). 《通典》三和台站: 미쓰와다이역三后: ☞[三代(3)]三和土: ☞[三合土]