×

拿不了的日文

发音:
  • (?拿得了 nádeliǎo )(1)取り尽くせない.持ちきれない.
    这么多书,咱们两个人可拿不了/こんなにたくさんの本は私たち二人では持ちきれないよ.
    (2)(重くて,または多くて)持てない,持ち上げられない.
    一只手拿不了两样东西/一つの手で二つの品物は持てない.
  • :    (Ⅰ)(1)(手またはその他の方法で)つかむ,持つ,取る,運ぶ. 手里...
  • 不了:    (=不完bùwán)終わらない.止まらない.▼多くは動詞+“个”の形で...
  • 不了:    (=不完bùwán)終わらない.止まらない.▼多くは動詞+“个”の形で用いる. 笑个不了/笑いが止まらない. 一天到晚,忙个不了/1日中忙しくてたまらない.
  • ~不了:    ~buliao3 1.~しきれない(量的に不可能) 2.~するようなことはあり得ない.~にはなり得ない
  • 拿不住:    (?拿得住 nádezhù )(1)しっかりとつかめない.しっかりと持っていられない. 快帮我一把,我快拿不住了/早く手伝ってくれ,もう手から落ちそうだ. 你一个人是拿不住那匹惊马 jīngmǎ 的/君一人ではあの暴れウマをつかまえられないよ. (2)金をためることができない.財布のひもがゆるい. 他这个人大手大脚,拿不住钱/彼は金遣いが荒くて,なかなかお金をためることができない. (3)押さえがきかない.にらみがきかない. 拿不住人就当不了 dāngbuliǎo 头儿/にらみがきかなくては頭[かしら]になれない. (4)理解に苦しむ.つかみどころがない. 他的性格有点儿怪,谁也拿不住/彼は一風変わったところがあって,なかなかつかみどころのない人だ.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

相关词汇

        :    (Ⅰ)(1)(手またはその他の方法で)つかむ,持つ,取る,運ぶ. 手里...
        不了:    (=不完bùwán)終わらない.止まらない.▼多くは動詞+“个”の形で...
        不了:    (=不完bùwán)終わらない.止まらない.▼多くは動詞+“个”の形で用いる. 笑个不了/笑いが止まらない. 一天到晚,忙个不了/1日中忙しくてたまらない.
        ~不了:    ~buliao3 1.~しきれない(量的に不可能) 2.~するようなことはあり得ない.~にはなり得ない
        拿不住:    (?拿得住 nádezhù )(1)しっかりとつかめない.しっかりと持っていられない. 快帮我一把,我快拿不住了/早く手伝ってくれ,もう手から落ちそうだ. 你一个人是拿不住那匹惊马 jīngmǎ 的/君一人ではあの暴れウマをつかまえられないよ. (2)金をためることができない.財布のひもがゆるい. 他这个人大手大脚,拿不住钱/彼は金遣いが荒くて,なかなかお金をためることができない. (3)押さえがきかない.にらみがきかない. 拿不住人就当不了 dāngbuliǎo 头儿/にらみがきかなくては頭[かしら]になれない. (4)理解に苦しむ.つかみどころがない. 他的性格有点儿怪,谁也拿不住/彼は一風変わったところがあって,なかなかつかみどころのない人だ.
        拿不准:    (?拿得准 nádezhǔn )(1)正確に予想できない.正確な見通しがつかない. 这事能成不能成,我可拿不准/これが成功するかどうかちょっと見通しがつかない. (2)決定することができない.決心がつかない. 去还是不去,谁也拿不准主意 zhǔyi /行くか行かないか,だれも決心がつかない.
        拿不动:    (?拿得动 nádedòng )(重くて)持てない. 这件行李 xíngli 太沉 chén ,我拿不动/この荷物は重すぎてぼくには持てない. 他病得连锄头 chútou 也拿不动了/彼は病気でくわも持ち上げられないほどだ.
        拿不完:    (多くて)持ちきれない,取りきれない.
        拿不惯:    持ち慣れない.取り慣れない. 这种来路不明的东西我可拿不惯/このような出所のはっきりしないものを手にするのは気が引ける.
        拿不起:    (?拿得起 nádeqǐ )(金額が多すぎて)出せない,負担できない,払えない. 这么多钱我可拿不起/そんなに多額の金を私は出せないよ.
        拿不出去:    (?拿得出 nádechū 去)(1)(外へ)持ち出せない. 门口把得 bǎde 特别紧,恐怕拿不出去/出口が厳重に守られているので,おそらく持ち出すことができないだろう. (2)(恥ずかしくて)人前に出せない. 我这两笔字儿可拿不出去/私の下手な書なんかとても人前に出せないよ. 这么隆重 lóngzhòng 的大会,派 pài 他出席有点儿拿不出去/このような盛大な大会に彼を出席させるのはちょっと見劣りがする.
        拿不出手:    (?拿得出 nádechū 手)人前に出せない.人前に出すのが恥ずかしい. 我这笔字拿不出手/私の字はとても人前に出せるものではない. 这点东西实在拿不出手,请收下吧/たいへん粗末なものでお恥ずかしい次第ですが,どうぞお納めください.
        拿不定主意:    かんがえがなかなかきめられない 考 えがなかなか決められない
        拿不起来:    (?拿得起 nádeqǐ 来)(1)重くて持ち上げられない. 这块石头谁也拿不起来/この石はだれにも持ち上げられない. (2)任に耐えない. 派他什么事,他也拿不起来/何をやらせても彼はうまくやれない.
        买不了:    かえない 買えない
        作不了:    できない
        使不了:    つかいきれない 使 いきれない
        免不了:    免れない.避けられない.▼動詞または文節を目的語にとり,動詞の前によく“要、会”などをつける. 如果处理不当 bùdàng ,免不了人家要有意见/うまく処理しないと,よそから苦情が出るのは避けられない. 这种事儿免不了/こうしたことはよくあるものだ. 要改革免不了会遇到困难/改革には困難はつきものだ. 谁也免不了有个生气的时候/だれだって腹を立てる時はあるものだ.
        办不了:    ban4buliao3 处理しきれない.手に负えない
        卖不了:    うれない 売れない
        去不了:    (?去得了 qùdeliǎo )行くことができない. 今天有事,去不了他家/きょうは用事があって彼の家に行けない.
        受不了:    たまらない;たえられない 堪 らない;堪えられない
        吃不了:    たべきれない 食べ切れない
        垮不了:    しっぱいすることない 失 敗 することない
        大不了:    (1)せいぜい.たかだか. 两个人下趟 tàng 馆子,大不了也就花五块多钱吧/二人でレストランで食事をしても,せいぜい5元ぐらいですむだろう. (2)重大である.たいへんである.▼否定文に用いることが多い. 不是什么大不了的事,别担心/大したことではないから,心配しないで.

其他语言

        拿不了的韩语:(1)다 가질 수 없다. 다 붙잡을 수 없다. 这么些个东西, 我一个人拿不了; 이렇게 많은 것을 나 혼자서 다 가질 수는 없다 (2)(무거워서) 들 수 없다. (3)감당할 수 없다. 부담할 힘이 없다. 돈을 낼 능력이 없다.
        拿不了的俄语:не в состоянии унести

相邻词汇

  1. "拿"日文
  2. "拿上"日文
  3. "拿下"日文
  4. "拿下来"日文
  5. "拿下马来"日文
  6. "拿不住"日文
  7. "拿不准"日文
  8. "拿不出去"日文
  9. "拿不出手"日文
  10. "拿不动"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.