唾面自干的英语:be spat on the face and let the spittle [saliva] dry without wiping -- extreme obsequiousness; drain the cup of humiliation; meekly submit to humiliation; pocket an insult; treat one with great forbea...唾面自干的韩语:【성어】 (1) 얼굴에 침을 뱉어도, 닦지 않고 저절로 마르기를 기다리다; 인내가 지극히 강하다. 有唾面自干的涵养工夫; 얼굴에 침을 뱉어도 태연자약할 수 있는 인내의 수양이 되어 있다 (2)너무나 기력이 없다.唾面自干的俄语:pinyin:tuòmiànzìgān пусть плевок на лице сам высохнет (обр. в знач.: безропотно сносить оскорбления; не противиться злу; непротивленческий)唾面自干什么意思:tuò miàn zì gān 【解释】形容受了污辱,极度容忍,不加反抗。 【出处】《新唐书·娄师德传》:“其弟守代州,辞之官,教之耐事。弟曰:‘有人唾面,洁之乃已。’师德曰:‘未也,洁之,是违其怒,正使自干耳。’” 【拼音码】tmzg 【用法】紧缩式;作谓语、定语;含贬义 【英文】drain the cup of humiliation