×

做得过分的日文

发音:   用"做得过分"造句
  • しすぎる
    やりすぎる
  • 过分:    もったいない.ぜいたくである.分に過ぎる.
  • 得过:    (動詞の後に用いて)相手にまさるという意味を表す. 说ˉ得过他/彼には言い負かされない.口では負けない. 敌 dí ˉ得过/対抗できる.勝ち得る.
  • ~得过:    ~deguo4 (相手に)胜る.胜てる
  • 做得比...好:    に優る
  • 过分地:    すっかりもう一度
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 同时,家长不应做得过分
  2. 可能我做得过分了。但我感到你走了另一个极端。
  3. 但有时当他们做得过分时你必须坚持自己的观点。
  4. 这次尝试了换个角度想了一下,实在是做得过分
  5. 现在人们用它来说明这么个道理:做得过分和做得不够是一样有害的。
  6. 两位贵客到来的时候,她的脸涨红了不过她还是从容不迫落落大方地接待他们,既没有显露一丝半点怨恨的形迹,也并不做得过分殷勤。

相关词汇

        过分:    もったいない.ぜいたくである.分に過ぎる.
        得过:    (動詞の後に用いて)相手にまさるという意味を表す. 说ˉ得过他/彼には言い負かされない.口では負けない. 敌 dí ˉ得过/対抗できる.勝ち得る.
        ~得过:    ~deguo4 (相手に)胜る.胜てる
        做得比...好:    に優る
        过分地:    すっかりもう一度
        过分的:    あくどい
        信得过:    (?信不过 xìnbuguò )信用できる.信頼できる.当てになる. 他是我最信得过的朋友/彼は私の最も信頼できる友人だ.
        得过儿:    (動詞の後に用いて)(a)「(…するのに)頃合いである」「(…するのに)ちょうどよい時である」という意味を表す. 吃ˉ得过儿/食べ頃だ. 租 zū ˉ得过儿/借りるのに手ごろだ. 现在走ˉ得过儿了/今出かければ頃合いだ.(b)「かなり?けっこう?まあまあちゃんと…できる」という意味を表す. 看ˉ得过儿/けっこう見られる(そうみっともなくはない). 吃ˉ得过儿/けっこういける.
        得过去:    (動詞の後に用いて)ある経路を経て行くことができることを表す. 走ˉ得过去/通って行ける. 拉ˉ得过去/引いて行ける. 忍 rěn ˉ得过去/我慢できる. 『発音』//のあとに目的語が入らないとき,“去”は軽声に発音する.
        得过来:    (動詞の後に用いて)ある経路を経て来ることができること,ある時間?空間?数量などの条件の下であまねく行き渡って?行き届いて動作することができること,また正常な状態に戻すことができることなどを表す. 那个桥,过ˉ得过来过不过来?/あの橋は渡って来ることができますか. 改ˉ得过来/改めることができる. 这么多种菜,你吃ˉ得过来吗?/こんなにいろいろな料理が君食べられるかね. 『発音』//のあとに目的語が入らないとき,“来”は軽声に発音する.
        熬得过:    持ちこたえることができる.堪え忍ぶことができる. 你能熬得过今后三年的艰苦jiānkǔ生活吗?/これから3年間の苦しい生活を我慢し通すことが君にできるか.
        用得过:    yong4deguo4 长持ちする
        瞒得过:    だましとおせる だまし通 せる
        过分守理的:    お上品ぶっているお上品ぶった
        过分强调:    の重要性を誇張
        过分改正:    かりょうしゅうせい
        过分装饰:    に跳ねかける
        过分装饰的:    けばけばしい
        干得过儿:    する価値がある.やりがいがある. 这笔生意干得过儿/この商売はやりがいがある.
        得过且过:    〈成〉 (1)その場限りのことをしてお茶を濁す.その日暮らしをする. 他做活儿一贯认真,从不得过且过/彼は常に几帳面に仕事をし,いいかげんなことはしたことがない. (2)(他人の過失を)深くとがめず,できるだけ大目に見る. 他的这个错误是情有可原的,我看就得过且过吧/彼のまちがいは許すべき点もあるので,あまりとがめずに大目に見てやったらどうですか.
        数得过来:    数えられる.数えきれる. 『発音』間に目的語が入らないとき,“来”は軽声になる. 能做这个工作的也只有数得过来的几个人/この仕事ができる人はほんの数えるほどしかいない.
        看得过去:    我慢できる.まずまずというところだ.
        看得过来:    (一定時間内に)全部見(読み)切れる.▼否定は“看不过来”という.
        瞧得过儿:    〈口〉(十分ではないが)まずまずというところ. 他的字虽然不算太好,还瞧得过儿/彼の書はたいへん上手だというわけではないが,まあまあというところです.
        做戏:    芝居をやる.まねをする. 逢 féng 场 chǎng 做戏/やむを得ずその場でちょっとまね事をしてお茶を濁す.
        做成:    なしとげる 成し遂げる

其他语言

相邻词汇

  1. "做寿"日文
  2. "做工"日文
  3. "做工的"日文
  4. "做工证"日文
  5. "做得比...好"日文
  6. "做戏"日文
  7. "做成"日文
  8. "做成叉形"日文
  9. "做成圆拱形"日文
  10. "做成木乃伊"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT