- (Ⅰ)〔方位詞〕位置の低いことをさす.(1)下.下の方.(a)単独で用いる.“上”と呼応させ対にして用いる.慣用的表現が多い.
上不着 zháo 天,下不着地/上は天に届かず,下は地に着かない.宙ぶらりんである.
上有天堂,下有苏 Sū 杭 Háng /天上には極楽があり,地上には蘇州?杭州がある.
上有父母,下有儿女/上には父母がおり,下には子供がいる.世話をしなければならない家族が多いこと.(b)介詞+“下”の形.
往下看/下の方を見る.
他把帽沿儿向下拉了拉/彼は帽子のつばをちょっと下に引っ張った.
自下而上地开展批评/下から上に向かって批判を繰り広げる.
(2)名詞+“下”の形.▼“下”を軽く発音してもよい.(a)場所をさす.
楼下/階下.
窗 chuāng 下/窓の下.
山下/山のふもと.
在月光下散步/月明かりの下を散歩する.(b)地位が下であることをさす.
部下/部下.配下.
臣 chén 下/臣下.家来.(c)特定の数詞に“下”をつけて,「いくつかの場所または方面」を表す.後にはよく“里”をつける.
四下里什么人都没有/あたりにはだれもいない.
一家人分几下里住,很不方便/家族が数か所に分かれて住んでいるので,とても不便である.
他们两下里说不到一块儿去/彼ら双方は話がまとまらない.(d)節気を表す語の後につけて,ある時節に当たることをさす.
节下/節句の時.
快到年下啦,得 děi 给孩子买件新衣服/もうすぐ正月だから,子供に新しい服を買ってやらなければならない.(e)その他の慣用的な用法.
连地下(=地上)都坐满了人/床にまで人がいっぱい座っている.
他手下还有多少人?/彼のもとにあと何人いますか.
这件事眼下还不能作结论/この事は今のところまだ結論を下すことができない.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译