哼: 动 1.geindre;gémir痛得直~gémir de douleur哈: 动 exhaler son haleine la bouche grand二: 数 deux~十vingt. 形将: 动 1.faire qch慎重~事régler une affaire avec卡美哈梅哈二世: Kamehameha II哼(歌曲): fredonner哼: 动1.geindre;gémir痛得直~gémir de douleur2.chantonner;fredonner~着曲子fredonner un air哼叹[pour exprimer une satisfacton ou un doute]ah!aïe!hein!~,您信他的:hein!vous le croyez?哼哼: groin哺露疳: malnutrition infantile par l'alimentation excessive哼唧: sussurementsusurrerchuchotementgaouléchuchotermurmurer哺露: vomissements intermittents dus à l'affaiblissement de l'énergie gastrique chez les bébés哼唱: fredonnementfredonner哺育雏鸟: donner la becquée aux jeunes oiseau哼唱歌曲: fredonnement
哼哈二将的英语:nio哼哈二将的日语:(1)(寺門の両脇にある)仁王の像. (2)〈喩〉二人の獰猛な部下.ぐるになって悪事を働く二人の悪人.哼哈二将的韩语:[명사] (1)〈불교〉 (사찰을 수호하는 두) 인왕(仁王). (2)【비유】 권세가(權勢家)의 앞잡이가 되어 그 세력을 업고 남을 업신여기는 두 사람. (3)【비유】 한동아리가 되어 나쁜 짓을 하는 두 사람.哼哈二将的俄语:pinyin:hēnghāèrjiàng миф. два божества (神茶 и 鬱壘) устрашающего вида; привратники, отдающие злых духов на съедение тигру и служащие покорными исполнителями на адском судилище; ...哼哈二将什么意思:Hēng-Hāèrjiàng 佛教的守护庙门的两个神,形象威武凶恶,《封神演义》把他们描写成有法术的监督押运粮草的官,一个鼻子里哼出白气,一个口中哈出黄气。后多用来比喻有权势者手下得力而盛气凌人的人(如果碰巧是两个)。也比喻狼坝为奸的两个人。