与某人祸福与共: cast in one's lot with sb; cast in one’s lot with sb福与: fukuyo与共: milkpralinewithcoffeflavour祸福, 甘苦: weal and woe幸福与财富: happiness and wealth旦夕祸福: unexpected good or bad fortune; fortune is fickle.; sudden changes of fortune 人有旦夕祸福, 月有阴晴圆缺。 men are subject to sudden changes of fortune as the moon is subject to the changes of being full and crescent, cloudy and clear祸福淳淳: misfortune and happiness alternate祸福共之: be independent of good or evil fortune祸福难卜: misfortunes can't be foretold祸福荣枯: the shifts and changes of life祸福同当: throw in one's lot with sb.; share weal and woe祸福无门: misery and happiness have no door -- if either comes, one brings it upon oneself.; god's even-handed justice; happiness and woe are two things to which there is no open door.: 祸福无门, 唯人自召[招]。 there is no highroad to happiness or misfortune; every man brings them on himself.; fortunes or misfortunes are all created by man himself人生祸福: the haps and mishaps of life安危与共: share together danger and safety; stick together through thick and thin朝暮与共: why can't i wake up with you成败与共: share sb.'s successes and failures甘苦与共: share the joys and sorrows with sb.; cast one's lot with sb甘苦与共的: thick-and-thin患难与共: come [go] together through thick and thin; cast [throw] (in) one's lot with sb.; go through thick and thin together; share hardships together; share weal and woe [joy and sorrow] with sb.; through foul and fair苦乐与共: share with sb. both prosperity and adversity; partake in each other's joys and sorrows; share the rough and smooth with sb.; take “for better for worse”劳苦与共: a trouble shared is a trouble halved利害与共: on shares; share weal and woe荣枯与共: share one's fortunes荣辱与共: share weal or [and] woe祸根: bane; curse; the cause of ruin; the root of the trouble; seeds of misfortune; source of disaster 铲除祸根 uproot the evil; 种下祸根 sow the seeds of misfortune; 贪婪是损毁幸福的祸根。 avarice is a bane to happiness. 他的财富成了祸根。 his wealth proved a curse to him祸福无门唯人自召: there is no highroad to happiness or misfortune