The tragic world constructed by these characters is a summary and distillation of the melancholy quality and tragic images presented in chinese novels 这些悲剧角色所共同构建的悲苦世界,为中国小说的忧郁气质、痛苦形象等百味苦态,做了一个百川归海式的总结和升华。
万川归海而不盈: ten thousand rivers flow into the sea, but the sea is never full归海: gui hai百川: momokawa区百川: ake persson桑百川: bai-chuan sang吴百川: wu baichuan五百川: imokawa; iokawa张百川: zhang baichuan川归烧酒虾: stewed shrimps with ligustici rhizome, tangkuei and other medicinal herbs放龙归海: allow the dragon to reach the sea; allow a tiger to return to his lair; give a man his chance; release a dragon into the sea百川灌河: all streams flow into the huanghe river百川入海: all roads lead to rome百川所汇: where a hundred streams converge海纳百川: all rivers run into sea; all rivers run into the sea; all roads lead to rome; hegemon; the great sea藤原百川: fujiwara no momokawa百川汇海,而海不盈: all the rivers run into the sea ,yet the sea is not full百川企业有限公司: imperial international corp拓百川仪器有限公司: tbc百川之父(美国密西西比河的美称): father of waters百出,展开: in the hope of / that百虫窝: baichongwo百虫入耳,虫入耳: verminal invasion of ear
百川归海的日语:〈成〉もろもろの川が海に流れ入る.すべてのものが1か所に集まるたとえ.または大勢[たいせい]の赴くところ,人望の集まるところのたとえ.百川归海的韩语:【성어】 모든 하천이 바다로 흘러 들어가다; 민심(民心)의 향방이 한 곳으로 모이다. 대세의 흐름이 한 곳으로 귀착하다. =[百川会海]百川归海的俄语:pinyin:bǎichuānguīhǎi все реки впадают в море (обр. в знач.: непреложная истина, неопровержимый факт)百川归海什么意思:bǎi chuān guī hǎi 【解释】许多江河流入大海。比喻大势所趋或众望所归。也比喻许多分散的事物汇集到一个地方。 【出处】《淮南子·氾论训》:“百川异源,而皆归于海。” 【拼音码】bcgh 【用法】主谓式;作宾语;形容分散的事物聚积在一起 【英文】all things tend in one direction