断: break; snap锁: lock怒潮: angry tide; raging tide断锁怒潮(勇者无惧): amistad怒潮: 1.(汹涌澎湃的浪潮) angry tide; raging tide 革命怒潮汹涌澎湃。 the raging tide of revolution surges forward.2.[地球物理] (tidal) bore中断锁定: interrupt latch飞瀑怒潮: niagara怒潮江河口: bore渔岛怒潮: fishing island in a fury中国海的怒潮: raging waves of china sea革命怒潮汹涌澎湃: the raging tide of revolution surges forward. bore中国东部杭州湾的钱塘江江潮是世界上最壮观的江潮,怒潮翻滚时浪花最高达: 93米,速度约为每小时24公里,方圆22公里内可听到波涛汹涌前进的声音,有"十万军声一夜潮"之说. The tidal bore of the Qiantang River in the Gulf of Hangzhou of East China is the most spectacular in the world. The sprays of the surging tidal bore reach as high as 93 metres with a current velocity of 24 kilometres per hour. Its roar can be heard within a circumference of 22 kilometres. This accounts for a Chinese description that"the roar of the tidal bore sounds like ten thousands armies."断索解脱器: cable-cutting release断胎头钩: brauns hook; decapitating hook断损区域: failure zone断胎头剪: decapitating sci ors; decapitating scissors断损桨叶: broken blade断态: off state断损: breakdown断态不重复峰值电压: non-repetitive peak off-state voltage断送前程: forfeit [ruin] one's career