- 装 (Ⅰ)(1)飾る.着飾る.飾り付ける. 等同于(请查阅)装饰 shì ...
- 佯 佯yáng いつわる.…のふりをする. 佯死/死んだふりをする. 等同...
- 装修 (1)(家に)窓?ドア?水道?電気などを取り付けたり,壁などを塗装したりすること. 装修室内/室内を飾り付ける. (2)同上の設備や塗装.
- 装作哑巴 zhuang1zuo4 口がきけないふりをする
- 装修工程 しあげこうじ
- 装作不知 zhuang1zuo4bu4zhi1 しらをきる
- 装修工程一览表 しあげひょう
- 装作 …のふりをする.…のふうを装う.…のように装う.…に変装する. 装作哑巴 yǎba /口がきけないふりをする. 装作放羊的/ヒツジ飼いに変装する. 装作十分神秘 shénmì 的样子,一句话也不说/いかにも秘密ありげなふりをして黙り込んでいる. 小铁柱哭 kū 的时候,爷爷故意装作没看见/鉄柱君が泣いたとき,おじいさんはわざと見ぬふりをした. 小李装作找东西,溜走 liūzǒu 了/李君は物を探すふりをして逃げてしまった. 我装作睡着 shuìzháo 了,没吭声儿 kēngshēngr /私は眠ったふりをしてものを言わなかった. 你装作把酒喝下去就行了/君は酒を飲み干したふりをすればそれでいいのだ.
- 装修店容 zhuang1xiu1dian4rong2 新装开店
- 装体面 たいめんをつくろう 体 面 をつくろう
- 装修接缝 けしょうめじ
- 装以马鞍 に鞍を付ける
- ”(将312)“胡月兰不是装佯。
- 现在这模样,简直是装佯,侮辱了孩子。
- 反穿皮袄------------装佯。
- 又正尔八经论了一通装佯的道理,众人叹服。
- 周静宜大惊,她着了慌,她可从来不会装佯。
- 方言有“装佯”的话,“乔装”更是人人皆知。
- 何大拿一看,可着了急,到了这个劲头儿上还能再装佯吗?
- 头里那等头睁睁,股睁睁,把人奈何昏昏的,这咱你推风症装佯死儿。
- :也叫“装佯”,云南省富民县方言俚语,意即“作对”,故意找茬,不听话等。
- 《吕梁英雄传》第四三回:“赵得胜见她咭咭哼哼装佯,伸手就给了个耳光,小算盘两手按住脸,‘呜呜呀呀’直嚎。
- 装佯的英语:feign
- 装佯的法语:afféterie
- 装佯的韩语:[동사]【남방어】 짐짓 시치미를 떼다. 모르는 척하다. 그럴듯하게 꾸며대다. →[装蒜]
- 装佯的俄语:pinyin:zhuāngyáng диал. притворяться, прикидываться
- 装佯什么意思:zhuāngyáng [affectation] [方]∶假装;弄虚作假