- (?管得住 guǎndezhù )(一応制御するが)制御しきれない.つなぎとめられない.
自己的孩子都管不住/自分の子供ですらしつけることができない.
这个钉子 dīngzi 管不住这块木板/この釘ではこの板を止めることができない.
- 管 (Ⅰ)(1)(管儿)管.パイプ. 一根钢管/1本の鋼管. 输油 shū...
- 不住 …できない.▼動詞の後に用いて,その動作の結果または状態が,安定性?確...
- 不住 …できない.▼動詞の後に用いて,その動作の結果または状態が,安定性?確実性?静止性?不動性をもち得ないことを表す. 靠kàoˉ不住/頼りにならない.信用できない. 记ˉ不住/覚えておけない.覚え込めない. 站ˉ不住/立ち止まれない.立っていられない. 对ˉ不住/申し訳ない(相手に面と向かって対していることができない). 纸里包ˉ不住火/紙に火は包んでおけない.悪事は長く隠せない.
- ~不住 ~buzhu4 (确实でないことや安定していないことを表す)~できない
- 管不了 (?管得了 guǎndeliǎo )(1)(多すぎて)かまいきれない. 事情这么多,我管不了/仕事がこんなに多くては,私はかまいきれない. (2)制御できない.抑える力がない. 上司 shàngsi 管不了自己的部下/上司が自分の部下をしっかり管理できない.
- 管不来 かまうことができない 構 うことができない
- 管不着 かまうちからあるいはしかくがない 構 う力 あるいは資格 がない
- 不管不顾 (1)少しも配慮しない.全然世話をしない. 他单身住在厂子里,家里出了什么事也不管不顾/彼は独りで工場に住んでおり,家に何があっても一切かまわない. (2)人前をはばからない.無頓着である. 她听了这个不幸的消息,在人前不管不顾地大哭起来/彼女はその不幸な知らせを聞くと,人前をはばからず大声で泣きだした.
- 保不住 (1)免れない.…するかも知れない. 谁也保不住写错字/だれだって字を書きちがえることがある. 你穿暖和nuǎnhuo些吧,保不住会受凉/もっと暖かくなるように着込みなさい,風邪を引くかも知れないから. (2)保証できない.請け合えない. 今年旱hàn得太凶xiōng,看来这块地的收成shōucheng保不住了/今年は日照りがひどいので,ちゃんとした収穫ができないだろう.
- 压不住 おさえきれない 抑 えきれない
- 吃不住 (?吃得住)支えきれない. 这根竿子gānzi吃不住那么重的东西/この竿ではあんな重い物は支えきれない. 在再三催问之下,他终于zhōngyú吃不住吐出了真情/しつこく尋ねられたあげく,彼はたまらずに本心を打ち明けた.
- 坐不住 すわっていられない 座 っていられない
- 备不住 〈方〉断言できない.ことによると…かもしれない.▼“背不住”とも書く. 由于这场雾wù,备不住要停航tíngháng/この霧では,ことによると欠航かもしれない.
- 存不住 たくわえがながつづきしない 貯 えが長 続 きしない
- 守不住 (?守得住 shǒudezhù )(1)守りきれない.守ることができない. 此处 cǐchù 没有险要 xiǎnyào ,少数兵力是守不住的/ここには要害の地がないので,少数の兵力では守ることができない. (2)後家を通すことができない.
- 对不住 dui4buzhu4 1.ごめんなさい.すみません 2.颜向けできない.申し译が立たない [关]对不起
- 待不住 じっとしていられない
- 忍不住 (?忍得住 rěndezhù )辛抱できない.こらえられない.たまらない. 他痒 yǎng 得忍不住了/彼はかゆくてたまらなくなった. 他忍不住大笑起来/彼はこらえきれずに大笑いしてしまった.
- 憋不住 がまんできない 我慢 できない
- 戳不住 試練に耐えきれない.
- 打不住 (1)(=不止 bùzhǐ )(ある数量に)とどまらない. 这件大衣一百元打不住/このオーバーは100元は下らない. (2)(=稍够 bùgòu )足りない. 出国前有许多准备工作要做,一个月的时间是打不住的/海外に出かける前にいろいろ準備が必要なので,1か月では足りない. (3)(撃ち)当たらない.取り逃がす. 打不住黄鼬 huángyòu 惹 rě 一股子臊 sāo /イタチを捕まえ損なってくさいのを一発かまされた.
- 拽不住 ひっぱりとめられない 引っぱりとめられない
- 拿不住 (?拿得住 nádezhù )(1)しっかりとつかめない.しっかりと持っていられない. 快帮我一把,我快拿不住了/早く手伝ってくれ,もう手から落ちそうだ. 你一个人是拿不住那匹惊马 jīngmǎ 的/君一人ではあの暴れウマをつかまえられないよ. (2)金をためることができない.財布のひもがゆるい. 他这个人大手大脚,拿不住钱/彼は金遣いが荒くて,なかなかお金をためることができない. (3)押さえがきかない.にらみがきかない. 拿不住人就当不了 dāngbuliǎo 头儿/にらみがきかなくては頭[かしら]になれない. (4)理解に苦しむ.つかみどころがない. 他的性格有点儿怪,谁也拿不住/彼は一風変わったところがあって,なかなかつかみどころのない人だ.
- 挂不住 〈方〉恥ずかしくてたまらない. 挂不住劲儿/きまりが悪い.気恥ずかしい. 脸上挂不住/恥ずかしくてたまらない.
- 按不住 抑えきれない.我慢しきれない. 按不住怒火nùhuǒ/怒りを抑えきれない.
- 管不住的韩语:(1)관리할 수 없다. 통제할 수 없다. 구속할 수 없다. 自己的孩子都管不住; 자기 애들까지도 생각대로 안 된다 (2)멈추게 할 수 없다. 这个螺丝钉子管不住这块木板; 이 나사못은 이 판자를 고정시킬 수가 없다 ↔[管得住]