- 烹饪 〈書〉料理を作る. 烹饪法/調理法. 擅长 shàncháng 烹饪/...
- 炉灶 かまど.へっつい. 修理炉灶/かまどを修理する. 另起炉灶/新しくやり...
- 炉灶 かまど.へっつい. 修理炉灶/かまどを修理する. 另起炉灶/新しくやり直す.新規まき直し.
- 烹饪 〈書〉料理を作る. 烹饪法/調理法. 擅长 shàncháng 烹饪/料理が上手である.
- 电炉灶 でんきレンジ
- 烹饪,烹调 ちょうり 調 理
- 烹饪台 peng1ren4tai2 调理台
- 烹饪法 レシピ
- 另起炉灶 〈成〉別にかまど(門戸)を築く.初めからやり直すたとえ. 把原来的厂房和设备扩充 kuòchōng 一下就行,不必另起炉灶建新厂/もとの工場の建物と設備を拡充すればよい,別に新しい工場を建てる必要はない.
- 重起炉灶 新たにかまどを築く.再出発する,始めからやり直すたとえ.
- 法国烹饪 フランス料理
- 美国烹饪 アメリカ料理
- 炉灶使用性能试验 オーブン実用試験オーブンじつようしけん
- 烽 烽fēng のろし.
- 烽火 (1)烽火[ほうか].のろし. (2)〈書〉戦争のたとえ. 烽火连三月,家书抵 dǐ 万金/烽火三月連なり,家書万金に値す.長い間戦乱が続き,そんな折に家から来た手紙には万金の価値がある.
- 烽烟 〈書〉のろし.
- 烽燧 〈書〉のろし.▼夜にともす火を“烽”,昼にあげる煙を“燧”という.
- 焉 焉yān 〈書〉 (1)これに.ここに.これから.▼“介词”の“于 yú ”に“代词”の“是”を加えたものに相当する. 心不在焉/心はここにない.うわの空である. 乐莫大 lè mò dà 焉/これ以上大きな楽しみはない. (2)どうして.▼“怎么”に同じで,動詞の前につけて反語に用いることが多い. 焉能不去?/どうして行かないでおられよう. 不入虎穴 hǔxué ,焉得 dé 虎子?/虎穴に入らなかったらどうして虎の子を得ることができようか.虎穴に入らずんば虎子を得ず. (3)すなわち.はじめて. 必知乱之所自起,焉能治之/乱の起きた原因を知って,はじめてこれを治めることができるのだ. (4)(動詞の前に用い,副詞として)どこ. 且焉置土石?/それに土や石をどこに置くのか. (5)〔代詞〕かれ.それ. 谨 jǐn 食 sì 之,时而献 xiàn 焉/注意深く飼って,時期がきたらそれを献上する.▼「それ」はヘビをさす.柳宗元《捕蛇者说》より. (6)現代語の“呢”に同じ.確認の語気を表す. 有厚望焉/深く望みをかけるしだいである. 因以为号焉/よって号となせり. (7)〔接尾語〕形容詞の後につき状態を示す. 少 shǎo 焉,月出于东山之上/しばらくすると,月が東の山からのぞき出した. 【成語】习焉不察 chá ,语焉不详 xiáng
- 烹调间 りょうりしつ