- 悔 悔いる.後悔する. 等同于(请查阅)悔恨 hèn . 懊 ào 悔/後...
- 之 〈書〉(Ⅰ)〔指示代詞〕 (1)これ.それ.あれ.▼人や事物をさす.目...
- 无及 間に合わない. 后悔 hòuhuǐ 无及/後悔しても間に合わない.後悔...
- 无及 間に合わない. 后悔 hòuhuǐ 无及/後悔しても間に合わない.後悔先に立たず.
- 不识之无 〈成〉文字を知らない.目に一丁字もない.▼“之”や“无”は最もよく使われる字でそれさえ知らない意.
- 当之无愧 〈成〉与えられた地位や栄誉に恥じない. 劳动英雄的称号 chēnghào ,他当之无愧/彼は労働英雄の名に恥じない.
- 言之无物 〈成〉文章や言論の中身が空っぽであること.
- 有过之无不及 勝りこそすれ決して劣らない.いっそう甚だしいものがある.▼皮肉で悪い事の比較についていうことが多い.“有过之而 ér 无不及”ともいう.
- 悔亲 こうかいしてこんやくをとりけす 後 悔 して婚 約 を取り消す
- 悔不该 …するのではなかった.…したことが悔やまれる. 悔不该信他的话,吃了苦头/彼の言葉を真に受けてひどい目にあったのがくやしい.
- 悔咎 あやまち 過 ち
- 悔不当初 〈成〉最初にそうしなければよかったと後悔する. 早知如此,悔不当初/こうなると早くから知っていたら,初めからそうしなければよかったと思う.
- 悔婚 (婚約後に一方が)婚約を解消すること.
- 悔やむ くやむ 2 悔やむ 【他五】 懊悔;哀悼
- 悔心 くいあらためるこころ 悔い改 める心
- 悔やみ状 くやみじょう 30 悔やみ状 【名】 吊唁信(同くやみぶみ)
- 悔恨 悔やむ.ひどく残念がる. 我悔恨自己做错了事/私は自分の犯した過ちを悔やんでいる.
- 悔やみ くやみ 3 悔やみ 【名】 后悔;吊丧;吊唁
- 直待福过灾生,只恐悔之无及。
- 恐那时人财两失,悔之无及也。
- 若从其请,或不至是,悔之无及。
- 若果不如其志,悔之无及。
- 母深有愧色,悔之无及。
- 今不早图,悔之无及!
- 一或失之,悔之无及!
- 漾在狱中,悔之无及。
- ?在狱中,悔之无及。
- 愿王释齐而先越;若不然,后将悔之无及。
- 悔之无及的英语:be too late to repent [regret]; be too late for repentance; be useless to repent now; cry over spilt milk; it's no use regretting now.; too late for remorse
- 悔之无及的韩语:【성어】 후회해도 소용없다.
- 悔之无及什么意思:huǐ zhī wú jí 【解释】后悔也来不及了。 【出处】《左传·哀公六年》:“既成谋矣,何及其未作也,先诸?作而后悔,亦无及也。” 【示例】倘一有拒捕之名,弄假成真,百口难诉,~矣。(《古今小说》第三十九卷) 【拼音码】hzwj 【用法】主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义