- 保証書.折り紙.▼“保票bǎopiào”ともいう.
打包票/折り紙をつける.保証する.
- 包 (1)(紙?布などで)包む,くるむ. 包书/本を包む. 包饺子/ギョー...
- 票 (1)(票儿)切符.入場券.投票用紙.(交換?購入のための)札,切符....
- 打包票 (保証書を発行する意から)保証する.請け合う.▼“打保票 bǎopiào ”ともいう. 我敢 gǎn 打包票,他准会来/彼はきっと来る,請け合うよ.
- 包租 〈旧〉 (1)(間貸しするために)1軒の家を借り受ける. (2)(豊凶にかかわらず)定額の地代を納める.
- 包皮环切术 割礼
- 包租汽车 bao1zu1qi4che1 [车]ハイヤ—
- 包皮损耗 シース損シースそん
- 包箍 かこいわシュラウドリング
- 包皮 (1)包装. (2)〈生理〉包皮.包茎の皮. 包皮环huán切术/包皮切断手術.
- 包管 保証する.責任を持つ. 包管退换tuìhuàn/責任をもって取り替えに応ずる. 包管三年内不用换电池/3年間電池の交換が不要であることを保証する.
- 包片儿 一定地域を単位として割り当てること. 包片儿搞gǎo绿化/一定地域の緑化を責任をもって行う.
- 包米 〈方〉トウモロコシ.▼“苞米”とも書く. 包米渣子/トウモロコシのひき割り.
- 包涵 〈套〉大目にみる.諒とする. 今天招待得很不周,请多多包涵/きょうはおもてなしが不行き届きでひらにご寛恕を願います. 画得不好,请您多多包涵/うまく描けなかったので,どうかご勘弁を. 多亏duōkuī您包涵,这事才算了liǎo了/あなたが大目にみてくれたおかげでこの件は無事にすみました.
- 这事谁也不能给你打包票。
- 我敢打包票,他一定会准时来。
- 这事谁也打不了包票。
- 我可以给你打包票。
- 麻烦事并没有完,我可以给你打包票。
- 她总是关心自身的利益,对这一点可以打包票。
- 汽车客运站计算机售票行包票样
- 你可以打包票,他是绝不会等我们的
- 只是我不能打包票说这种情况到底会怎么样。
- 也不能打包票说另外两位主角到最后还活著! !
- 包票的韩语:[명사] 상품 보증서. [‘保单’의 구칭(舊稱)] =[保票] [保单]
- 包票的俄语:pinyin:bāopiào письменное ручательство, гарантия (качества товара)
- 包票什么意思:bāopiào 保单。料事有绝对的把握时,说可以打包票:他一定能按时完成任务,我敢打~。也说保票。