- ぜんせからおわされたさいむ
前 世から負わされた債 務
- 冤孽 (前世の)因業[いんごう].
- 债 借金.借り.債務.『量』笔. 借债/金を借りる. 欠 qiàn 债/負...
- 冤孽病 ながびいたびょうき 長 引いた病 気
- 冤家 (1)かたき. 冤家对头/目のかたき. 同行 tóngháng 是冤家/同業者は(競争相手だから)まるでかたき同士である. (2)恨めしいが実はいとしい人.苦労の種だが捨てられない人.
- 冤头 かたき. 老百姓的大冤头/庶民の目のかたき.
- 冤家1 かたき 敵
- 冤大头 〈方〉金をぼられた人.おばかさん.かも. 花二百块钱买了一张假 jiǎ 画儿,你真是冤大头/200元出してこんな偽物の絵をつかまされるなんて,君もいいかもにされたね.
- 冤家2 きゅうてき 仇 敵
- 冤冤相报 たがいにうらみをむくいあう 互 いに恨 みを報 い合う
- 冤家对头 yuan1jiadui4tou2 ライバル.目のかたき
- 冤假错案 “冤案”(冤罪[えんざい]),“假案”(でっち上げ),“错案”(誤審)の総称.
- 但等那末劫年来把帐讨,六万年冤孽债一笔钩完。
- ”川剧《柳荫记》第七场:“前生欠的冤孽债,实实难舍祝英台。
- ?冥追》:“翠红乡欢娱事过,粉香丛冤孽债多,一霎做雷光石火。
- 她这病就是火烧苏宅后留下的,如今一死,也算是还了这笔冤孽债了。
- 清洪升《长生殿?冥追》:“只他在翠红乡欢娱事过,粉香丛冤孽债多。
- 冤孽债的韩语:[명사] 업보(業報).
- 冤孽债的俄语:pinyin:yuānniezhài зло, требующее возмездия, невозмещённое зло (неискупленный грех) от прежнего существования
- 冤孽债什么意思:谓风流罪过。 ▶ 清 洪升 《长生殿‧冥追》: “翠红乡欢娱事过, 粉香丛冤孽债多, 一霎做雷光石火。”川剧《柳荫记》第七场: “前生欠的冤孽债, 实实难舍 祝英台 。”