- …の中から.中に立って.中間に立って.
从中渔利yúlì/中に立って利をむさぼる.
从中调解tiáojiě/中に立って取りもつ.
从中吸取有益的教训jiàoxun/その中からためになる教訓をくみ取る.
从中作梗zuògěng/間に立って邪魔をする.
- 从 从cōng 〈旧読〉等同于(请查阅)【从cóng】
- 中 (1)〔方位詞〕中(に,で).中(ほど)の.中央(の).中級(の).▼...
- 从中作梗 cong2zhong1zuo4geng3 间で邪魔をする
- 从严 厳しい態度で臨む.厳しくする. 从严惩处chéngchǔ/厳重に処罰する.
- 从丰 豊かにする.できるだけ多くする.
- 从业员 〈旧〉従業員.▼商業やサービス業の従業員をさした.
- 从事 (1)たずさわる.従事する. 从事革命/革命に加わる. 从事创作chuàngzuò/著作に従事する. 从事科学研究工作/科学研究の仕事にたずさわる. (2)〈書〉(規則に基づいて)処理する. 军法从事/軍法に照らして処罰する. 慎重从事/慎重に処置する.
- 从业 就職する.仕事につく. 从业机会/就労の機会.
- 从事于 cong2shi4yu2 (~に)从事する
- 从不 まさかことがないことが決してないことがありません
- 从事巡逻飞行 ぼけ人
- 从下面切断信号 したぞめボトミングそこつきさぎょう
- 同じように,中段から左右脇構えへの運動の相関係数平均を求めた.
同样的,可以求出从中段到左右腋下的运动的相关系数的平均值。 - この中から最も尤度の高いパスを選び出すことで形態素解析を行うことができる.
可以从中选择可能性最大的途径,进行形态素解析。 - 中国から東シナ海を経て沖縄まで輸送されるエアロゾル中の主要イオンの関係
从中国经过东海传送到冲绳的浮质中的主要离子的关系 - わたしたちを死者の世界への仲介してくれる”みこ”(ミーディア)もメディアである。
从中介绍我们到死者世界的女巫也是媒体。 - 本来,そこから得られる結果が何を示すのか十分な考察が重要です
原本,对从中获得的结果表示的是什么进行充分的研究才是最重要的。 - 最近,当院で経験した症例について調べ若干の知見を得たので報告する。
最近我院调查了治疗的几例病症,报告从中了解到的一些信息。 - SARSの集団発生は,2001年11月,中国の広東省に始まる。
集体发生SARS,是2001年11月,从中国的广东省开始的。 - 小結節部には中等度から高度異型の円柱上皮の乳頭状増殖が観察された。
在小结节部,观察到从中度至高度的异型的柱状上皮乳头状增殖。 - この中から,以下に示す3回の実験に参加した16名を分析対象とした.
我们从中挑选了参加下面3次实验的16名大学生作为分析对象。 - 中国伝統楽器の中に、音がもっとも大きいの楽器から、ゴングの製造を論述した。
从中国乐器中声音最大的几件乐器开始,谈到锣的制造.
- 从中的英语:out of; from among; therefrom 短语和例子 从中吸取教训 draw lesson from it
- 从中的法语:副 du milieu de;de là;de~渔利tirer profit de qch.
- 从中的韩语:[부사]【문어】 중간에서. 가운데에서. 从中调停; 중간에서 조정하다 从中取利; 중간에서 이익을 취하다
- 从中的俄语:[cóngzhōng] из этого; отсюда 从中取利 [cóngzhōng qǔlì] — извлечь из этого выгоду
- 从中什么意思:cóngzhōng 在其间;在其中:~取利ㄧ~作梗。