飞天小女警 (2016年动画) Les Super Nanas (série télévisée d'animation, 2016)
例句与用法
Tu sais, j'ai lu dans Playboy qu'on devrait coucher avec un vampire au moins une fois avant de mourir. 我看《飞天大盗》的时候知道 所有人在死之前都应该和 吸血鬼搞过 至少一次
Vous allez prendre mes 100 000 £ en liquide, faire votre arnaque avec les actions... et me rapporter un demi-million en 5 jours ? Garanti, mais il faut faire vite. 飞天大盗 第2季第1集
Lester expliqua qu'il "ne pouvait pas s'imaginer jouer le même personnage pendant des années, mais que Les Arnaqueurs VIP étaient complètement différents". 莱斯特解释说,他“不能想象自己要多年扮演同一个角色,但是《飞天大盗》是完全不同的。
Le tournage de la seconde saison des Arnaqueurs VIP eu lieu en été 2004, aux alentours du centre de Londres. 《飞天大盗》第二辑的拍摄开始于2004年夏,主要拍摄地点仍然在伦敦市中心及其周边地区。
L'équipe et les acteurs en place, le tournage du premier épisode des Arnaqueurs VIP commença à Londres entre août et novembre 2003. 在演员和工作人员都到位后,《飞天大盗》第一辑的正式于2003年8月到11月间在伦敦开拍。
En 2009, après le tournage de la quatrième saison, Lester a expliqué que "quand nous commençons à tourner, nous filmons deux épisodes simultanément, avec les scènes dans le désordre. ” 在2009年拍摄完该片第四辑后,莱斯特解释道:“最初开拍《飞天大盗》时,我们是两集戏同时在进行拍摄,各段戏之间的顺序都是打乱的。
Bien qu'ayant fait plusieurs apparitions dans des films et sur scène, Lester était inconnu à la télévision, avec moins de deux heures de diffusion à l'écran avant le premier épisode des Arnaqueurs,. 尽管出演了多部电影和舞台剧,对于电视观众来说,莱斯特还是张陌生的面孔,在《飞天大盗》上映之前,他在电视上的出镜时间不超过2个小时。
En exploitant le succès international des Arnaqueurs, la BBC créa une série dérivée (spin-off), The Real Hustle, qui fut diffusée pour la première fois le 10 février 2006. 借着《飞天大盗》在国际上的成功,英国广播公司拍摄了一部名为《飞天大盗现实版》(The Real Hustle)的衍生剧,并与2006年2月10日播出。
En exploitant le succès international des Arnaqueurs, la BBC créa une série dérivée (spin-off), The Real Hustle, qui fut diffusée pour la première fois le 10 février 2006. 借着《飞天大盗》在国际上的成功,英国广播公司拍摄了一部名为《飞天大盗现实版》(The Real Hustle)的衍生剧,并与2006年2月10日播出。