Parfois, on a recours à une combinaison du concours préliminaire et des vacances de postes effectives pour accélérer le processus de recrutement. 有时,将预试同实际空缺结合起来以加快招聘进程。
Les responsables des missions étaient tous favorables à la présélection, insistant pour qu ' elle soit obligatoire pour tous les pays. 46. 特派团管理员一致赞成预试,促请在所有国家强制执行。
Ce programme de formation a fait la preuve de sa fiabilité après avoir été testé en Tanzanie, en Ouganda et au Kenya. 已在坦桑尼亚、乌干达和肯尼亚预试了这一培训课程,并发现可行。
Le Ministère de la justice, de l ' égalité et de la réforme législative finance un projet pilote d ' intervention contre la violence familiale. 司法、平等和法律改革部正在为家庭暴力干预试点项目提供资金。
Le projet du Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine au Soudan vise à rassembler des données sur les besoins des survivants et à gérer des interventions adaptées. 联合国人类安全信托基金在苏丹实施的项目,编制了有关幸存者需要的数据,并进行了反应干预试验。
Un projet pilote de trois ans sur la préparation psychologique des interventions financé par l ' UNICEF et le Gouvernement australien a été lancé en 1994 dans la zone métropolitaine de Manille. 1994年,由联合国儿童基金会和澳大利亚政府资助的一项为期3年的街头儿童心理社会干预试验项目在马尼拉开始实施。
À la suite de recherches sur l ' élaboration d ' une intervention modèle auprès des victimes de violence familiale, le Ministère de la justice, de l ' égalité et de la réforme législative a subventionné la création d ' un projet pilote d ' intervention en cas de violence familiale. 根据一项关于家庭暴力受害者干预模式的研究成果,司法、平等和法律改革部拨款建立了一个家庭暴力干预试点项目。
Le Gouvernement fédéral finance également le système d ' information pour la promotion de la santé mentale Mindmatters à l ' intention des établissements d ' enseignement secondaire et appuie l ' organisme de pilotage du système Kidsmatter de promotion, de prévention et d ' intervention précoce pour les écoles primaires. 澳大利亚政府还为名为 " 心理问题 " 的中学心理健康促进项目提供资助,并且正在支助名为 " 儿童问题 " 的小学心理健康促进、预防和早期干预试点项目。
J ' espère que pendant cette période, les parties réfléchiront à tout le temps qui s ' est écoulé depuis le début de ce conflit et l ' intervention de l ' Organisation des Nations Unies pour tenter d ' y apporter une solution, et à l ' impossibilité de le régler tant qu ' elles ne seront pas l ' une et l ' autre prêtes à prendre des initiatives qui donnent partiellement, sinon entièrement, satisfaction à chacune d ' elles. 我希望,在这段时间里,各方将回顾一下冲突开始和联合国进行干预试图解决冲突以来已经过去的这么长一段时间,考虑除非双方都愿意采取行动,使各方都有所得,但不是得到全部,否则冲突就不可能得到解决这种可能性。