Les employés peuvent disposer de leur temps de pause comme bon leur semble. 雇员可自行安排其休息和进餐时间。
L'automangeoire Bellows élimine la pause-repas, augmente la production, réduit les frais généraux. 毕罗喂食机可减少进餐时间 增加产量减少支出
Les temps de repos et pauses déjeuner ne sont pas comptabilisés comme des heures travaillées. 休息和进餐时间不得算作工作时间。
Pendant les trois premiers mois de détention, les soldats ôtaient le bandeau et les menottes des détenus pendant les repas. 被拘留的前三个月,两名被拘留者都获准在进餐时间解除蒙眼布和手铐。
Si la nature même des conditions de travail fait qu ' il n ' est pas possible d ' arrêter une heure ou une durée précise de pause, l ' employeur doit en tout état de cause faire en sorte que les salariés aient tous la possibilité de se restaurer. 如果由于劳动条件的性质而无法规定休息和进餐时间,雇主必须安排雇员的进餐时间。
Si la nature même des conditions de travail fait qu ' il n ' est pas possible d ' arrêter une heure ou une durée précise de pause, l ' employeur doit en tout état de cause faire en sorte que les salariés aient tous la possibilité de se restaurer. 如果由于劳动条件的性质而无法规定休息和进餐时间,雇主必须安排雇员的进餐时间。
Si la femme le désire, les pauses d ' allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l ' alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail. 如果妇女本人愿意,哺乳时间可以累计并与工间休息和进餐时间并在一起,或者在一个工作日或一个班次的开始或结束时哺乳。
Si la femme le souhaite, les pauses d ' allaitement peuvent être combinées et ajoutées à la pause réservée au repos et à l ' alimentation, ou prises au début ou à la fin de la journée du travail. 如果女工愿意,哺乳时间可以累加起来,连同工间休息和进餐时间一起计算,或者在每个工作日或每班开始或结束时给孩子哺乳。
Les élèves, tant les filles que les garçons, ont accès à une succession optimale de temps d ' apprentissage, de repos, de jeu, d ' activités structurées et de repas adaptés aux besoins spécifiques de leur âge, tandis que, dans le même temps, on les encourage à développer leur personnalité et à améliorer leurs résultats scolaires. 学生----无论男生和女生----都有着按年龄具体需求而制订的最佳学习、休息、玩耍,上课和进餐时间,同时,他们个性和学业成就发展得到促进。
Conformément à l ' article 244, les femmes ayant des enfants de moins de 18 mois ont droit, pendant les heures de travail, en plus de la pause normale pour le repos et l ' alimentation, de pauses supplémentaires d ' une demi-heure au minimum pour allaiter leur enfant, et cela au moins toutes les trois heures. 根据《劳工法》第 244条,对有未满18个月幼儿的女工,除了工间休息和进餐时间以外,还要为其提供在工作时间给孩子哺乳时间。 哺乳至少每三小时一次,每次至少30分钟。