Ils vont vers les champs de volcan. Vers notre vaisseau ! 他们正朝着火山区去,他们朝着我们的飞船冲去!
Au creux de l'immense volcan de Yellowstone, malgré tout ce que l'hiver leur a fait subir, la plupart des animaux ont survécu. 在黄石公园的火山区 尽管冬天环境艰困 大部分的动物还是捱过来了
Cet engin recueille de façon automatique diverses données sur l ' océan telles que sa salinité et sa température. L ' < < Urashima > > peut effectuer des expéditions dans des zones telles que les zones volcaniques sous-marines. " Urashima " 号自动收集盐度和温度等各种海洋数据,能够在海底火山区等地区执行任务。
Les dépôts de sulfures massifs sont le produit d ' évents fumeurs noirs à haute température (350 ºC) situés dans les zones volcaniques sous-marines actuellement en activité ou qui l ' ont été récemment, y compris les dorsales médio-océaniques des grands fonds marins, les dorsales sédimentées, les monts sous-marins intraplaques, les arcs volcaniques et les zones d ' affaissement au niveau de l ' arc interne. 多金属块状硫化物是由于深海洋中脊、沉积海脊、中间板块海山、弧形火山、弧后裂谷环境中等活跃或近期活跃海底火山区域内的高温(摄氏350度)黑烟喷口形成的。
Situé dans une région en proie aux ouragans, aux secousses sismiques et aux éruptions volcaniques, le Commonwealth de Dominique se réjouit tout particulièrement de la création du Fonds central d ' intervention pour les urgences humanitaires, qui, selon nous, renforcera de façon notable la capacité de réaction de l ' ONU devant la fréquence accrue des catastrophes naturelles, conséquence des changements climatiques et du réchauffement planétaire. 多米尼克国位于飓风带、地震区及火山区,因此尤其欢迎设立中央应急基金。 我们认为该基金将大幅度提高联合国的能力,以更切实有效地应对气候变化和全球暖化造成的越来越频繁的自然灾害。
Les autorités gouvernementales sont restées en étroite collaboration avec l ' Agence japonaise de coopération internationale (JICA) et ont signé un accord avec le United States Geological Survey et avec le Centre national de prévention des catastrophes, sur les sciences de la terre et la cartographie; des activités de coopération ont également été menées avec le Gouvernement du Guatemala, sur la prévention des catastrophes dans la zone du volcan Tacaná, ainsi que sur les phénomènes hydrométéorologiques de la zone frontalière avec le Mexique. 政府部门与日本国际协力事业团保持了密切的合作关系,并与美国地质普查机构和全国防灾中心签定了有关地球科学和地图绘制学的机构间协议;并与危地马拉政府一起开展了有关塔卡纳火山区域防灾和两国边界地区水文气象学现象的活动。
Après la découverte du champ hydrothermal TAG à la dorsale médio-atlantique, il s ' est avéré que les dorsales lentes pouvaient abriter certains des plus vastes systèmes hydrothermaux sous-marins qui pouvaient se situer bien en dehors de l ' axe, là où le substrat est suffisamment stable pour supporter la formation de monticules de sulfures pendant des centaines d ' années, contrairement aux champs de griffons plus récents situés près de la zone néovolcanique qui n ' ont pas eu le temps d ' accumuler des sulfures massifs. 但在发现大西洋中脊上的TAG热液区后,人们开始认识到,低速扩张海脊中也可能有一些最大的海床热液系统。 这些热液系统有可能位于远离轴线的地段,这些地段的基质稳固,足以支持硫化物丘体数百年的生长过程,而新火山区附近的喷口区则年龄较短,没有足够的时间聚集块状硫化物。