- 动
se conduire de façon grossière
- Ils ont déconné chez Shellie, mais ils ont tué personne.
虽然他们在雪莉家撒野 可是却没杀人 - Car si tu m'attaques, je peux te casser la tête.
你要是冲我撒野 我就敲烂你脑壳 - Quand je perds, je pisse pas sur votre pelouse.
我输官司的时候 可没到你地盘上撒野 - Tu débarques et tu me dis où je vais bosser ?
你敢来我的地盘撒野、教我做事? - On est à Shaolin, on ne se comporte pas en sauvage.
管你是猴是鸡,都不得在少林撒野 - Ils débarquent ici en tirant partout, pendant que je n'y suis pas.
他们闯到这里 趁我不在的时候四处撒野 - Et je veux pas avoir d'emmerdes dans mon secteur.
何況我絕不忍受 別人在我的地盘上撒野 - On ne le laisse pas traîner dans le quartier.
我们不允许他到处撒野, 对吧? - On ne le laisse pas traîner dans le quartier.
我们不允许他到处撒野, 对吧? - On ne peut pas accueillir les vieilles et les femmes enceintes.
我们不敢让一群老太婆和大肚婆在里面撒野
- 撒野的英语:act wildly; behave atrociously 短语和例子 对人撒野 be rude to sb
- 撒野的日语:野蛮なふるまいをする.粗暴なふるまいをする. 他再敢撒野,就严厉 yánlì 批评他/あいつがまた粗暴なふるまいをしたら厳しく注意してやれ.
- 撒野的韩语:[동사] (1)야비한 행동을 하다. 행패를 부리다. 방자(放恣)하다. 멋대로 하다. (2)【방언】 전력을 다하다. 他看了看有人真是撒野地干, 有人就像三天没吃饭似的; 그가 보니 어떤 사람은 정말 전력을 다하고 어떤 사람은 사흘 동안 밥을 안 먹은 것 같았다
- 撒野的俄语:[sāyě] грубить; скандалить
- 撒野什么意思:sā yě (对人)粗野、放肆;任意妄为,不讲情理。