Les responsables publics soutiennent que l ' Armée nationale tchadienne (ANT) ne recrute pas d ' enfants. 政府官员否认乍得人民军招募儿童。
Ce qui traduit une grande pauvreté de la population tchadienne. 这说明乍得人民非常贫困。
Il restait toutefois beaucoup à faire pour que la population du Tchad puisse se nourrir de manière suffisante. 然而,仍要做许多工作才能使乍得人民获得充足的食物。
En prélude donc à une décentralisation poussée voulue par le peuple tchadien, des découpages territoriaux ont été opérés à un rythme soutenu. 因此从乍得人民期待的广泛权力下放开始,便迅速开始进行领土划分。
Cependant, il fallait noter que les stratégies mises en place étaient loin de couvrir les besoins de santé de la population tchadienne qui ne faisaient que s ' accroître. 然而,值得注意的是,目前实施的战略还远远不能满足乍得人民不断增长的医疗需求。
Il a appelé toutes les parties tchadiennes à répondre favorablement à cette volonté de dialogue et à privilégier la conciliation afin de préserver les intérêts supérieurs du peuple tchadien. 委员会呼吁乍得所有派系响应这种对话的决心并支持和解,以便保障乍得人民的最高利益。
Il a appelé toutes les parties tchadiennes à répondre favorablement à cette volonté de dialogue et à privilégier la conciliation afin de préserver les intérêts supérieurs du peuple tchadien. 委员会呼吁乍得所有党派响应这一对话意愿,特别着重和解,以维护乍得人民的最高利益。
Nous avons pris ainsi le risque de nous exposer aux critiques des mouvements de rébellion qui 这样,我们面临受到指责我们偏袒一方的叛乱运动的批评的风险,以及乍得人民对达尔富尔人民感到的不满。
Si le Gouvernement tchadien s ' est employé à vaincre toutes les réticences suscitées par ce projet, c ' est parce que les Tchadiens attendent ce pétrole depuis 30 ans. 我国政府作出了努力,以克服在这个项目上的不情愿态度,因为乍得人民等待石油已经30多年。